《贈司勛杜十三員外》原文及鑒賞
《贈司勛杜十三員外》
杜牧司勛字牧之,清秋一首杜秋詩。
前身應(yīng)是梁江總,名總還曾字總持。
心鐵已從干鏌利,鬢絲休嘆雪霜垂。
漢江遠(yuǎn)吊西江水,羊祜韋丹盡有碑。
古詩簡介
《贈司勛杜十三員外》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩前從名字比擬,后從姓比擬,始則由《杜秋娘詩》稱贊杜牧文才,繼而贊其武略,從積極的方面勸慰杜牧不要為年衰位卑而消極嗟嘆,勉勵杜牧以自己的才能為國家效力,表現(xiàn)了詩人極為可貴的對朋友的真誠關(guān)切和關(guān)心國家大事的豁達襟懷。這首詩構(gòu)思精巧而不纖弱,氣勢非常輕快流暢,音調(diào)非常諧適流暢,全詩極富杜牧的清揚的特色,又具有李商隱蘊藉的風(fēng)格。
譯文
杜牧司勛的字是牧之,一首《杜秋娘詩》就像清秋一樣高遠(yuǎn)清新。
前身應(yīng)該是梁代的名詩人江總吧,因為江總也是以“總持”為字以“總”為名。
心如鐵石般堅定,胸存甲兵鋒利就像干將莫邪劍刃,縱然鬢絲如霜雪垂肩也不必去傷嘆悲吟。
像杜預(yù)遠(yuǎn)吊羊祜那樣憑吊西江的韋丹,撰寫的韋丹碑文將和羊祜碑一樣永留丹青。
注釋
、潘緞锥攀龁T外:即杜牧,任吏部司勛員外郎。唐人以同一曾祖父的兄弟姐妹排行,牧排行十三。
⑵杜秋詩:指杜牧的《杜秋娘詩》。
⑶江總:南朝文學(xué)家。字總持,濟陽考城(今河南蘭考東)人。仕梁、陳、隋三朝。因得名于梁。故詩稱“梁江總”。
、刃蔫F:指胸中自有武略。已從:已共。干鏌:干將、莫邪。傳說春秋時吳人干將及妻莫邪善鑄寶劍,所鑄雄劍名“干將”,雌劍名“莫邪”。
、蓾h江:本指杜預(yù)。杜預(yù)曾任襄陽太守,襄陽地處漢江之濱。又因杜預(yù)是杜牧遠(yuǎn)祖,所以“漢江”又轉(zhuǎn)指杜牧。西江:即江西,借指韋丹。他曾任江西觀察使,很有政績,死后杜牧奉詔撰韋丹碑。詩原注:“時杜奉詔撰韋碑!
⑹羊祜:晉人,任荊州都督,得江漢民心,死后百姓為他立碑,據(jù)說看到此碑的人都會流淚,杜預(yù)稱之為墮淚碑。
創(chuàng)作背景
此詩寫于大中三年(849)初在長安時。大中三年,李商隱三十七歲,為京兆府尹主管章奏,府尹說:“吾太尉之薨,有杜司勛之志,與子之奠文,二事為不朽。”(見《樊南乙集序》)李商隱對杜牧十分欽仰,因為杜不僅詩文好,而且議政論兵,有雄才大略。曾作《罪言》,提出削平河北藩鎮(zhèn),陳述用兵方略,并向李德裕上書,得到采納。李商隱的想法與杜牧相同,他哭劉蕡,稱贊杜牧,同情李德裕,傾向性非常明顯。杜牧雖入居京職,然仍多嘆老嗟卑、自傷不遇之慨,李商隱這首詩就是為盛贊其文武才略,對其表示關(guān)切與勸勉之情而作的。
賞析/鑒賞
詩首聯(lián)寫杜牧的官職、名、字和詩作,語言輕快跳脫,很富詩情!抖徘锬镌姟愤@首詩敘述杜秋娘淪落的悲慘遭際,抒寫自己對世事無常、士林升沉榮悴的感慨,所謂“女子固不定,士林亦難期”,詩為杜牧刻意精心之作,頗能代表杜牧詩“刻意傷春復(fù)傷別”之基調(diào)、詩也為李商隱所稱賞,故以之作舉。開頭以此句籠罩全篇,定下了盛贊與勸勉的'主題。
頷聯(lián)二句“前身應(yīng)是梁江總,名總還應(yīng)字總持”,從名字比擬,稱頌杜牧的文才。江總,唐代詩人多將其屬于梁,連杜甫也有“遠(yuǎn)愧梁江總,還家尚頭黑”之句,所以李商隱拿他來比擬杜牧文才的超群和非凡。
頸聯(lián)“心鐵已從干鏌利,鬢絲休嘆雪霜垂”,這二句為理解全詩的關(guān)鍵。上句稱贊杜牧的軍事才略,下句則對他進行慰勉,不要為衰老而興嗟嘆。這里用干將、莫邪名劍作喻,贊頌他對國事時局的籌策,一為執(zhí)政所用,即平劉稹,收回紇,所向披靡,極贊其軍事韜略的正確,絕非僅僅是紙上談兵。然而杜牧平生自負(fù)以文才武略,可謂志大才高,但卻一直屈居下位,抑郁不得志,嘆老嗟卑,自傷不遇之慨是常常有的。他一則說“前年鬢生雪,今年須帶霜”(《即離獨酌》),再則說“今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕颶落花風(fēng)”(《題禪院》),所以李商隱則以積極的態(tài)度勸勉他勿再嗟嘆。這里的意思不過是說,您杜牧的韜略已為世所用,且有功于國,如此,那又何必在意于您個人的遇與不遇,而為此嘆老嗟卑呢!
尾聯(lián)二句敘述杜牧奉詔撰寫韋丹碑文事。這兩句是說,杜牧文才超凡,奉詔撰寫的韋碑,必將如羊祜碑一樣流傳千古,不朽于世。詩前從名字比擬,后從姓比擬,始則由杜詩贊其文才,繼而贊其武略,最后“總見文章必傳世”。至此,對杜牧的稱贊達到極致,詩亦隨即作結(jié)。詩人對杜牧的盛贊情真意切,實實在在,言之有“物”,絕無無聊文人虛妄浮夸之嫌,因而,勸勉也就格外有力。
詩人的政治遭遇遠(yuǎn)比杜牧不幸得多,但卻能夠從積極的方面勸慰杜牧不要為年衰位卑而消極嗟嘆,勉勵他以自己的才能為國家效力,表現(xiàn)了詩人極為可貴的對朋友的真誠關(guān)切和關(guān)心國家大事的豁達襟懷。
這首詩用思極為精巧,第一句用兩“牧”字,第二句用兩“秋”字,第四句用兩“總”字,第七句用兩“江”字,五六兩句用“鐵”和“干鏌”、“絲”和“雪霜”重疊,第八句又用兩人名字重疊,通篇只第三句一句單行,構(gòu)思精巧而不纖弱,氣勢非常輕快流暢,音調(diào)非常諧適流暢。全詩極富杜牧的清揚的特色,又具有自己蘊藉的風(fēng)格,調(diào)子既比較明快,又不失凝煉深沉豪邁之氣,個中旨趣全由詩的格調(diào)和情感而出。紀(jì)昀對義山詩多有微,對此詩卻尤為稱道:“自成別調(diào),不可無一,不可有二。”亦可謂中肯之辭。
【《贈司勛杜十三員外》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《杜司勛》李商隱唐詩鑒賞11-04
《贈少年》溫庭筠唐詩原文及鑒賞10-29
贈李白原文鑒賞03-14
《短歌行贈王郎司直》譯文及注釋鑒賞12-04
《短歌行贈王郎司直》鑒賞11-07
短歌行贈王郎司直原文、注釋及賞析08-16
《杜侍御送貢物戲贈》原文、翻譯及賞析05-24
《送杜少府之任蜀州》原文及鑒賞09-24
李白《贈汪倫》原文鑒賞10-18