中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

岳陽(yáng)樓記原文加翻譯

時(shí)間:2022-04-24 09:05:03 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

岳陽(yáng)樓記原文加翻譯

  《岳陽(yáng)樓記》超越了單純寫(xiě)山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風(fēng)雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”。下面是小編為大家整理的岳陽(yáng)樓記原文加翻譯,歡迎閱讀。

岳陽(yáng)樓記原文加翻譯

  岳陽(yáng)樓記

  慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。

  予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯(shāng),橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

  若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;。╞ó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)。╰īng)蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

  嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

  時(shí)六年九月十五日。

  翻譯

  慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),很多長(zhǎng)年荒廢的事業(yè)又重新興辦起來(lái)了。還重新修建了岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它舊有的規(guī)模,還在上面刻上唐代賢人和當(dāng)代人的詩(shī)賦,(滕子京)并囑咐(我)寫(xiě)一篇文章用來(lái)記述這件事。

  我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連接著遠(yuǎn)處的群山,吞吐長(zhǎng)江的江水,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊;蛟缁蛲恚ㄒ惶炖铮⿻r(shí)陰時(shí)晴,景象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人對(duì)它的描述已經(jīng)很詳盡了。然而,因?yàn)檫@里往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官吏和南來(lái)北往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì)。(他們)看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有所不同吧?

  如果遇上陰雨連綿繁密,有時(shí)連著整個(gè)月沒(méi)有晴天,寒風(fēng)怒吼,濁浪沖天,太陽(yáng)和星星隱藏了光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客無(wú)法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在哀啼。(此時(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕批評(píng)指責(zé)的感覺(jué),滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點(diǎn)啊。

  至于春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的日子,湖面風(fēng)平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在湖中游來(lái)游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。而有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無(wú)風(fēng)時(shí)靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂(lè)趣哪有窮盡。ù藭r(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)有心胸開(kāi)闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對(duì)和風(fēng),喜氣洋洋的感覺(jué)!

  唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人的思想,或許不同于(以上)兩種心情,這是為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锏暮脡暮蛡(gè)人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔(dān)憂;不在朝廷作官的人為君王擔(dān)憂。這樣在朝為官也擔(dān)憂,在野為民也擔(dān)憂。既然這樣,那么,什么時(shí)候才快樂(lè)呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂(lè)之后再快樂(lè)”吧?唉。ㄈ绻](méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?

  寫(xiě)于慶歷六年(1046年)九月十五日。

  注釋

  記:一種文體?梢詫(xiě)景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)興者的情懷和抱負(fù)(闡述興者的某些觀念)。

  慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。

  滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時(shí)朋友間多以字相稱(chēng)。

  謫戍:把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里興為<動(dòng)>被貶官,降職解釋。

  守:指做州郡的長(zhǎng)官

  越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。

  政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。政,政事;通,通順;和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話。

  百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。

  乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;增,擴(kuò)大。制:規(guī)模。

  唐賢今人:唐代和宋代的名人。

  屬(zhǔ)予(yú)興文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。興文,寫(xiě)文章。以,用來(lái),連詞。記,記述。

  予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。勝狀,勝景,好景色。

  銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒(méi)。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

  橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠(yuǎn)。際涯:邊。(際、涯的區(qū)別:際專(zhuān)指陸地邊界,涯專(zhuān)指水的邊界)。

  朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。

  此則岳陽(yáng)樓之大觀也:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

  前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。

  然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。

  南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。

  遷客騷人,多會(huì)于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原興《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。多:大多。會(huì),聚集。于,在。此,這里。

  覽物之情,得無(wú)異乎:飽覽這里景色時(shí)的感想,恐怕會(huì)有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無(wú):恐怕/是不是。異:差別,不同。乎

  若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”同此!叭舴颉苯啤跋衲恰!爸寥簟苯啤爸劣凇薄R▂ín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。

  開(kāi):解除,這里指天氣放晴。

  陰風(fēng)怒號(hào)(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號(hào),呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。

  日星隱曜(yào):太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。

  山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,隱沒(méi)。形,形跡。

  商旅不行:走,此指前行。

  檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷

  薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

  斯:這,在這里指岳陽(yáng)樓。

  則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開(kāi)。國(guó),國(guó)都,指京城。去國(guó),離開(kāi)京都,也即離開(kāi)朝廷。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

  滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點(diǎn)。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強(qiáng)調(diào)興用。

  至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽(yáng)光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。

  波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。

  上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。一,全。萬(wàn)頃,極言其廣。

  沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)在水中游來(lái)游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。

  岸芷(zhǐ)。╰īng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。。盒≈蓿吰降。

  郁郁:形容草木茂盛。

  而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。或:有時(shí)。長(zhǎng):大片。一,全?眨合。

  皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

  浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這是描寫(xiě)月光照耀下的水波。

  靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。

  漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答。互答,一唱一和。

  何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。

  心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。

  寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。

  把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把:持,執(zhí)。臨,面對(duì)。

  洋洋:高興得意的樣子。

  嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。

  予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

  或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(dòng)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

  不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕铮ê脡模┖妥约海ǖ檬В┒蛳不虮ù司錇榛ノ模。以,因(yàn)椤?/p>

  居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔(dān)憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,對(duì)應(yīng)“居廟堂之高”。進(jìn):在朝廷做官。

  處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官則為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對(duì)應(yīng)“處江湖之遠(yuǎn)”。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。是:這樣。退:不在朝廷做官。

  其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”:那一定要說(shuō)“在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。

  微斯人,吾誰(shuí)與歸:如果沒(méi)有這樣的人,那我同誰(shuí)一道呢?微,沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。

  時(shí)六年:慶歷六年(1046年)

  賞析:

  《岳陽(yáng)樓記》是興者應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請(qǐng)為重修岳陽(yáng)樓而創(chuàng)興的一篇散文。這篇文章通過(guò)寫(xiě)岳陽(yáng)樓的景色,以及陰雨和晴朗時(shí)帶給人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表達(dá)了自己“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的愛(ài)國(guó)愛(ài)民情懷。文章超越了單純寫(xiě)山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風(fēng)雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結(jié)合起來(lái)寫(xiě),從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴(kuò)大了文章的境界。全文記敘、寫(xiě)景、抒情、議論融為一體,動(dòng)靜相生,明暗相襯,文詞簡(jiǎn)約,音節(jié)和諧,用排偶章法興景物對(duì)比,成為雜記中的創(chuàng)新。

  《岳陽(yáng)樓記》全文有三百六十八字,共六段。

  文章開(kāi)頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶歷四年春”點(diǎn)明時(shí)間起筆,格調(diào)莊重雅正;說(shuō)滕子京為“謫守”,已暗喻對(duì)仕途沉浮的悲慨,為后文抒情設(shè)伏。下面僅用“政通人和,百?gòu)U具興”八個(gè)字,寫(xiě)出滕子京的政績(jī),引出重修岳陽(yáng)樓和興記一事,為全篇文字的導(dǎo)引。

  第二段,格調(diào)振起,情辭激昂。先總說(shuō)“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,設(shè)定下文寫(xiě)景范圍。以下“銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江”寥寥數(shù)語(yǔ),寫(xiě)盡洞庭湖之大觀勝概。一“銜”一“吞”,有氣勢(shì)!昂坪茰珳,橫無(wú)際涯”,極言水波壯闊;“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千”,概說(shuō)陰晴變化,簡(jiǎn)練而又生動(dòng)。前四句從空間角度,后兩句從時(shí)間角度,寫(xiě)盡了洞庭湖的壯觀景象!扒叭酥鰝湟印币痪涑星皢⒑,并回應(yīng)前文“唐賢今人詩(shī)賦”一語(yǔ)。這句話既是謙虛,也暗含轉(zhuǎn)機(jī),經(jīng)“然則”一轉(zhuǎn),引出新的意境,由單純寫(xiě)景,到以情景交融的筆法來(lái)寫(xiě)“遷客騷人”的“覽物之情”,從而構(gòu)出全文的主體。

  三、四兩段是兩個(gè)排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股不同的情感之流,傳達(dá)出景與情互相感應(yīng)的兩種截然相反的人生情境。

  第三段寫(xiě)覽物而悲者。以“若夫”起筆,意味深長(zhǎng)。這是一個(gè)引發(fā)議論的詞,又表明了虛擬的情調(diào),而這種虛擬又是對(duì)無(wú)數(shù)實(shí)境的濃縮、提煉和升華,頗有典型意義。“若夫”以下描寫(xiě)了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫(xiě)到人心的凄楚。這里用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。淫雨、陰風(fēng)、濁浪構(gòu)成了主景,不但使日星無(wú)光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎嘯猿啼”之際,令過(guò)往的“遷客騷人”有“去國(guó)懷鄉(xiāng)”之慨、“憂讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情。

  第四段寫(xiě)覽物而喜者。以“至若”領(lǐng)起,打開(kāi)了一個(gè)陽(yáng)光燦爛的畫(huà)面!爸寥簟北M管也是列舉性的語(yǔ)氣,但從音節(jié)上已變得高亢嘹亮,格調(diào)上已變得明快有力。下面的描寫(xiě),雖然仍為四字短句,色調(diào)卻為之一變,繪出春風(fēng)和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鷗鳥(niǎo)在自由翱翔,魚(yú)兒在歡快游蕩,連無(wú)知的水草蘭花也充滿活力。興者以極為簡(jiǎn)練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得注意的是,這一段的句式、節(jié)奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏!岸颉币痪渚瓦M(jìn)一步擴(kuò)展了意境,增強(qiáng)了疊加詠嘆的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風(fēng)”的揮灑自如。

  第五段是全篇的重心,以“嗟夫”開(kāi)啟,兼有抒情和議論的意味。興者在列舉了悲喜兩種情境后,筆調(diào)突然激揚(yáng),道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而動(dòng),因物悲喜雖然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅(jiān)定的意志,不為外界條件的變化動(dòng)搖。無(wú)論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠(yuǎn)”,憂國(guó)憂民之心不改,“進(jìn)亦憂,退亦憂”。這似乎有悖于常理,有些不可思議。興者也就此擬出一問(wèn)一答,假托古圣立言,發(fā)出了“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的誓言,曲終奏雅,點(diǎn)明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸”一句結(jié)語(yǔ),“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最后標(biāo)明寫(xiě)興時(shí)間,與篇首照應(yīng)。

  這篇文章表現(xiàn)興者雖身居江湖,心憂國(guó)事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強(qiáng)意志,同時(shí),也是對(duì)被貶戰(zhàn)友的鼓勵(lì)和安慰!对狸(yáng)樓記》的著名,是因?yàn)樗乃枷刖辰绯绺。和它同時(shí)的另一位文學(xué)家歐陽(yáng)修在為他寫(xiě)的碑文中說(shuō),他從小就有志于天下,常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也!笨梢(jiàn)《岳陽(yáng)樓記》末尾所說(shuō)的“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”,是范仲淹一生行為的準(zhǔn)則。孟子說(shuō):“達(dá)則兼善天下,窮則獨(dú)善其身”。這已成為封建時(shí)代許多士大夫的信條。范仲淹寫(xiě)這篇文章的時(shí)候正貶官在外,“處江湖之遠(yuǎn)”,本來(lái)可以采取獨(dú)善其身的態(tài)度,落得清閑快樂(lè),但他提出正直的士大夫應(yīng)立身行一的準(zhǔn)則,認(rèn)為個(gè)人的榮辱升遷應(yīng)置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”,勉勵(lì)自己和朋友,這是難能可貴的。這兩句話所體現(xiàn)的精神,那種吃苦在前,享樂(lè)在后的品質(zhì),無(wú)疑仍有教育意義。

  拓展閱讀

  范仲淹的介紹

  范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家、教育家,世稱(chēng)“范文正公”。仁宗時(shí),擔(dān)任右司諫。景祐五年(1038年),在西夏李元昊的叛亂中,與韓琦共同擔(dān)任陜西經(jīng)略安撫招討副使,采取“屯田久守”方針,協(xié)助夏竦平定叛亂。慶歷三年(1043年)富弼、韓琦等人參與“慶歷新政”。提出了“明黜陟、抑僥幸、精貢舉”等十項(xiàng)改革建議。歷時(shí)僅一年。后因?yàn)樵夥磳?duì),被貶為地方官,輾轉(zhuǎn)于鄧州、杭州、青州,晚年知杭州期間,設(shè)立義莊 ,皇佑四年(1052年)病逝于徐州,謚文正。著有《范文正公文集》。

  范仲淹的故事

  范仲淹,字希文,蘇州吳縣人,他生于宋太宗端拱二年(公元989年),卒于宋仁宗皇佑四年(公元1052年),終年六十四歲。仁宗時(shí),他武官曾任樞密副使(大致相當(dāng)于國(guó)防部副部長(zhǎng)),文官曾任參知政事(相當(dāng)于副宰相),是一位出將入相,文武兼?zhèn)涞娜瞬。他是我?guó)歷史上著名的思想家、政治家、軍事家和文學(xué)家。

  范仲淹雖是蘇州吳縣人,但他卻是出生在徐州。他的老家是蘇州。范仲淹兩歲的時(shí)候,他的父親病逝,幼小的范仲淹便隨其母親改嫁,來(lái)到了長(zhǎng)山縣的朱氏家中,少年時(shí)期的范仲淹是在一種十分艱苦的境遇中度過(guò)的。他在博山的荊山寺刻苦攻讀。

  范仲淹在范泉邊勤奮學(xué)習(xí)。他的學(xué)習(xí)生活非常艱苦。范仲淹在追憶他的少年生活時(shí)這樣寫(xiě)到:"我過(guò)去和一姓劉的同學(xué),在少年時(shí)代的學(xué)習(xí)生活都是極為艱苦的,每天煮兩升粟米粥,冷了,切成四塊,早晚吃二塊。把咸菜切碎,加半杯醋,少量鹽,燒熟當(dāng)菜,就這樣的生活過(guò)了三年多" 。雖然范公少年時(shí)代的生活非常艱苦,但他學(xué)習(xí)勤奮,胸有大志。曾有人在一座靈祠中聽(tīng)到范仲淹的禱問(wèn):"我將來(lái)能當(dāng)宰相嗎?"神說(shuō)不能。又問(wèn):"我不能當(dāng)宰相,做個(gè)良醫(yī)如何?"或當(dāng)宰相,或當(dāng)良醫(yī),工作性質(zhì)雖然不相同,但為民造福卻是相同的。范仲淹不做宰相就做良醫(yī)的思想,確實(shí)是那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子思想的精華。 "毅然出走"是說(shuō)范仲淹在二十歲時(shí)得知自己的身世,毅然離家出走,到南部"應(yīng)天府書(shū)院"讀書(shū)學(xué)習(xí)。當(dāng)時(shí)他的母親哭著追出去很遠(yuǎn),他甚至都沒(méi)回頭看一眼心愛(ài)的母親。在南部應(yīng)天府書(shū)院,他"晝夜苦學(xué)",五年未嘗解衣就枕的舒適生活,寒冬臘月,讀書(shū)困倦了,就用冷水洗臉,再繼續(xù)讀。日常生活也非常艱苦,經(jīng)常吃不上飯,他就以喝粥充饑,一位南都官員的兒子和他是同學(xué),非常同情他,便把他學(xué)習(xí)勤奮、生活艱苦的情況告訴了父親。父親便叫兒子把官府為自己準(zhǔn)備的飯菜送一份給他,他婉言謝絕了,并說(shuō):"我吃粥慣了,一吃好吃的,就要以吃粥為苦了" 。就這樣他在南部應(yīng)天府后院寒窗苦讀五年。

  經(jīng)過(guò)五年"人所不堪""自刻益苦"的生活,大中祥府八年(公元1015年)范仲淹考中了進(jìn)士,這年他二十六歲,做官后,他清正廉潔,辦事公正。

【岳陽(yáng)樓記原文加翻譯】相關(guān)文章:

《為學(xué)》原文加翻譯07-19

貨殖列傳原文加翻譯03-15

蘇武傳原文加翻譯12-07

孫權(quán)勸學(xué)原文加翻譯02-10

韓愈的師說(shuō)原文加翻譯09-14

秋日古詩(shī)原文加翻譯09-16

《岳陽(yáng)樓記》的原文及翻譯07-20

岳陽(yáng)樓記原文與翻譯09-12

《岳陽(yáng)樓記》原文與翻譯05-19