《臨江仙即席和韓南澗韻》全詞翻譯賞析
“花飛蝴蝶亂,桑嫩野蠶生”出自辛棄疾《臨江仙·即席和韓南澗韻》
臨江仙·即席和韓南澗韻
辛棄疾
風(fēng)雨催春寒食近,平原一片丹青。溪邊喚渡柳邊行。花飛蝴蝶亂,桑嫩野蠶生。
綠野先生閑袖手,卻尋詩酒功名。未知明日定陰晴。今宵成獨(dú)醉,卻笑眾人醒。
【注】
、夙n南澗:即韓元吉,號(hào)南澗,南宋詞人。
、诰G野先生:唐代宰相裴度隱退后,于洛陽建別墅,名綠野堂,與白居易、劉禹錫等詩酒相娛,不問政事。
參考譯文
微風(fēng)細(xì)雨催促著春天,寒食的節(jié)日快要來到了。平原上,桃紅柳緣一片春天。我們散步在原野上。來到了流水潺潺的溪邊,在溪頭,叫喚渡船渡我們過溪去玩。風(fēng)吹著紅花亂飛,蝴蝶狂舞,初生的野蠶,吃著桑樹的嫩葉。我要學(xué)習(xí)綠野先生,清閑袖手,不管回家的大事,把詩酒當(dāng)作功名去尋求。不管明天是陰是晴。今天晚上就算是我一個(gè)人醉了,但是我卻看得清楚,可笑的是那些自以為清醒的人,卻是糊里糊涂。
賞析:
這是一首春游抒懷詞。作者在春游時(shí),看農(nóng)村的一片大好時(shí)光,按捺不住喜悅的心情,“平原一片丹青!边@是說農(nóng)村的春天,桃紅柳綠,麥稻青碧!盎w蝴蝶亂,桑嫩野蠶生!痹谶@一派春光如畫,生機(jī)盎然的平原上,作者卻想自己罷職退居,而無法施展才能,為這美好的山河貢獻(xiàn)自己的力量。因此,在下片里以消極與牢騷來抗議和派對(duì)他的迫害。他要學(xué)緣野先生的“閑袖手!辈粏枃(guó)家事。這雖然是一種消極的`思想,但它是因南宋王朝的迫害而產(chǎn)生的。國(guó)事的前途如何,這是作者始終最關(guān)心的大事,盡管是下決心向詩酒里尋功名,也難免流露出:“未知明日定陰晴!
【《臨江仙即席和韓南澗韻》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:
《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28
滿江紅全詞翻譯賞析01-25
滿江紅楊花全詞翻譯賞析01-25
李清照《念奴嬌》全詞翻譯賞析08-04
《念奴嬌過洞庭》全詞翻譯賞析02-27
韓奕原文賞析及翻譯05-02
《臨江仙·暮春》原文及翻譯賞析05-19
楊朝英《水仙子自足》全詞翻譯賞析03-04
張輯念奴嬌全詞翻譯及賞析02-27
《滿江紅倦客新豐》全詞翻譯賞析01-24