中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

楊巨源《和練秀才楊柳》翻譯賞析

時間:2021-03-17 20:26:19 古籍 我要投稿

楊巨源《和練秀才楊柳》翻譯賞析

  在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家對古詩詞都不陌生吧,下面是小編精心整理的楊巨源《和練秀才楊柳》翻譯賞析,歡迎大家分享。

  和練秀才楊柳

  楊巨源

  水邊楊柳曲塵絲, 立馬煩君折一枝。

  惟有春風(fēng)最相惜, 殷勤更向手中吹。

  注釋

 、旁婎}一作“折楊柳”,樂府?歌曲,屬橫吹曲。

 、魄鷫m絲:指色如酒曲般細嫩的柳葉。塵:一作“煙”。

 、窍颍阂蛔鳌翱稀。

  譯文

  沿著河岸依依行走,河邊的楊柳低垂著像酒曲那樣細嫩的長條,這不禁勾起了我這個將行之人的依依不舍之意,于是我停下馬來,請送行的您幫我折一枝楊柳吧。只有春風(fēng)最懂得珍惜,仍然多情地向我手中已經(jīng)離開樹干的楊柳枝吹拂。

  賞析:

  折柳贈別的風(fēng)俗始于漢人而盛于唐人。《三輔黃圖》載,漢人送客至灞橋,往往折柳贈別。傳為李白所作的《憶秦娥》“年年柳色,灞陵傷別”,即指此事。這首詩雖未指明地點,細味詩意,可能也是寫灞陵折柳贈別的事。

  詩的開頭兩句在讀者面前展現(xiàn)了這樣的場景:初春,水邊(可能指長安灞水之畔)的.楊柳,低垂著象酒曲那樣微黃的長條。一對離人將要在這里分手,行者駐馬,伸手接過送者剛折下的柳條,說一聲:“煩君折一枝!”煩者,勞也,是行者向送者表示謝意。這一情景,儼然是一幅“灞陵送別圖”。

  末兩句“惟有春風(fēng)最相惜,殷勤更向手中吹”,從語氣看,似乎是行者代手中的柳枝立言。在柳枝看來,此時此地,萬物之中只有春風(fēng)最相愛惜,雖是被折下,握在行人手中,春風(fēng)還是殷勤地吹拂著,真是多情!詩句以物比人,蘊含深情。柳枝被折下來,離開了根本,猶如行人將別。所以行者借折柳自喻,而將送行者比作春風(fēng)。意謂,只有您如春風(fēng)殷勤吹拂折柳那樣,帶著深沉真摯的感情來為我送行。只有您對我這個遠行人“最相惜”呀!這層意思正是“煩君折一枝”所表現(xiàn)的感激之情的深化和發(fā)展。詩人巧妙地以春風(fēng)和柳枝的關(guān)系來比喻送者和行者的關(guān)系,生動而貼切,堪稱巧比妙喻。

  這首詩是從行者的角度來寫,在行者眼里看來,春風(fēng)吹柳似有“相惜”之意與“殷勤”之態(tài),仿佛就是前來送行的友人。這是一種十分動情的聯(lián)想和幻覺,行者把自己的感情滲透到物象之中,本來是無情的東西,看去也變得有情了。正如宋謝枋得評此詩時所說:“楊柳已折,生意何在,春風(fēng)披拂如有殷勤愛惜之心焉,此無情似有情也!边@種化無情之物為有情之物的手法,是我國古典詩歌所常用的,如唐元稹《第三歲日詠春風(fēng)憑楊員外寄長安柳》云:“三日春風(fēng)已有情,拂人頭面稍憐輕!彼蝿憽缎虑纭吩娫唬骸拔┯心巷L(fēng)舊相識,偷開門戶又翻書!倍际且魄橛谖,我國古代文學(xué)評論稱為“物色帶情”(《文鏡秘府論·南·論文意》)。這不是一般的擬人化,不是使物的自然形態(tài)服從人的主觀精神,成了人的象征,而是讓人的主觀感情移入物的自然形態(tài),保持物的客觀形象。

  我們說末兩句耐人尋味,主要是采用了巧比妙喻和物色帶情的藝術(shù)手法,這正是此詩成功之處。

  閱讀訓(xùn)練及答案

  詩中的“折柳”和“春風(fēng)”各比喻什么?有何好處?詩中哪些地方用了諧音的修辭手法?有何深意?

  答:詩中的折柳喻行人,春風(fēng)喻送行人,生動而貼切,堪稱妙喻。詩中有兩個地方用了諧音的修辭手法,一是“絲”,作者以柳絲含蓄地表達出離別之“思”;二是“柳”,耐人尋味地寫出了無情折柳似有情,極其生動地表達了依依惜別之情。

【楊巨源《和練秀才楊柳》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《楊花落》楊巨源的唐詩鑒賞11-18

白居易《楊柳枝二十韻》翻譯賞析09-02

蘇軾《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》翻譯賞析09-01

李白《折楊柳垂楊拂綠水》翻譯賞析09-06

《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》原文、翻譯及賞析01-31

《滿江紅·江行和楊濟翁韻》翻譯及賞析01-20

南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

蘇軾《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》全詞翻譯賞析09-03

《贈秀才入軍·其十四》原文、翻譯及賞析01-31

浣溪沙·楊柳陰中駐彩原文翻譯及賞析10-08