- 相關(guān)推薦
《甘州·記玉關(guān)踏雪事清游》翻譯賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的《甘州·記玉關(guān)踏雪事清游》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
甘州·記玉關(guān)踏雪事清游
張炎
記玉關(guān)踏雪事清游①。寒氣脆貂裘。傍枯林古道,長河飲馬,此意悠悠。短夢依然江表②,老淚灑西州。一字無題處,落葉都愁。
載取白云歸去④,問誰留楚佩,弄影中洲③?折蘆花贈遠(yuǎn),零落一身秋。向?qū)こ、野橋流水,待招來、不是舊沙鷗。空懷感,有斜陽處,卻怕登樓⑤。
【注釋】
、儆耜P(guān):玉門關(guān),此泛指北方。
②江表:江南。
、畚髦荩汗懦敲,在今南京市西。
④載取白云歸去:出自晉陶宏景詩,喻指沈氏來訪后又歸影故居。
、莸菢牵河耵佑小兜菢琴x》,抒其思鄉(xiāng)懷人之情。
【譯文】
記得前年在遙遠(yuǎn)的北方,我們踏著積雪,曾作過一次很有意思的游歷。那邊寒氣襲人,幾乎把皮袍都凍裂了。我們沿著一片光禿禿的樹林,行走在古老的道路上,又讓馬兒在黃河邊飲水憩息,這番情景,總會讓我常常想起。夢是短暫的,我們終于依舊回到了江南,在經(jīng)過故國臨安時,不免悲從中來,使我為之老淚橫流。此后,我雖無一字題詠,但我的心情,倒使落葉也為我發(fā)愁了。
你要回臨安去過那坐看白云的高人生活了,請問是誰在眷念著你,為你弄影等待于湖上呢?我只能折一枝蘆花贈給你這遠(yuǎn)去的貴客,我這個倒霉的人哪,也像蘆花一樣只有秋天的蕭索衰頹之氣了。日后,我想要隨意找?guī)讉人來作伴,能來的也都不是故交老友了。我徒然心存感慨,卻怕在夕陽即將西下時去登樓眺望。
【賞析】
這是一首贈友詞,上闋前半追憶北國之游,后半寫回到江南,看到淪陷的都城杭州,不由得悲淚如雨。開頭“記”字,直領(lǐng)以下五句,顯得詞情緊湊,詞氣勁拔。下闋寫隱遁之志。“問誰”兩句,以屈原自勵,含諸多難言之隱!罢厶J花”贈遠(yuǎn)方朋友,含無盡哀思。“不是舊沙鷗”意即宋時我隱遁,但今日之隱卻不比從前。怕登樓又見斜陽,倍添無限惆悵。全詞情調(diào)低沉,但詞意疏闊,境界雄渾,一氣旋折,哀緒紛來,堪稱佳作。
創(chuàng)作背景
公元1290年,張炎和友沈堯道應(yīng)召為元政府寫金字《藏經(jīng)》。翌年,回歸南方。之后詞人在越州居住,和沈堯道及趙學(xué)舟都有詞往來,這首詞即作于此時。
作者簡介
張炎(1248-1319)宋末詞人。字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。祖籍鳳翔成紀(jì)(今甘肅天水),寓居臨安(今浙江杭州)。他是貴族后裔(循王張俊六世孫),也是南宋著名的格律派詞人,父張樞,精音律,與周密為結(jié)社詞友。張炎前半生在貴族家庭中度過。宋亡以后,家道中落,貧難自給,曾北游燕趙謀官,失意南歸,落拓而終。曾從事詞學(xué)研究,著有《詞源》,有《山中白云詞》,存詞約三百首。文學(xué)史上把他和另一著名詞人姜夔并稱為“姜張”。還與宋末著名詞人蔣捷、王沂孫、周密并稱“宋末四大家”。
【《甘州·記玉關(guān)踏雪事清游》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《八聲甘州·記玉關(guān)踏雪事清游》原文譯文以及鑒賞04-21
八聲甘州古詩翻譯賞析04-08
游玉華山記的原文及譯文賞析04-09
《玉樓春》翻譯及賞析10-19
玉蝴蝶原文翻譯及賞析04-14
游虞山記原文翻譯及賞析11-14
游靈巖記原文翻譯及賞析12-18
《游靈巖記》原文賞析及翻譯12-19
《游褒禪山記》翻譯及賞析12-30
游虞山記原文翻譯及賞析12-20