中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

秋日原文及翻譯

時間:2024-10-24 08:46:57 嘉璇 古籍 我要投稿

秋日原文及翻譯

  《秋日》是北宋詩人程顥創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩是作者用詩歌的形式總結(jié)自己的治學(xué)心得,宣揚其理學(xué)思想的作品。下面是小編整理的秋日原文及翻譯。

秋日原文及翻譯

  秋日

  宋代:程顥

  閑來無事不從容,睡覺東窗日已紅。

  萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。

  道通天地有形外,思入風(fēng)云變態(tài)中。

  富貴不淫貧賤樂,男兒到此是豪雄。

  「譯文 」

  日子閑散的時候,沒有一樣事情不自如從容,往往一覺醒來,東邊的窗子早已被日頭照得一片通紅。

  靜觀萬物,都可以得到自然的樂趣,人們對一年四季中美妙風(fēng)光的興致都是一樣的。

  道理通著天地之間一切有形無形的事物,思想滲透在風(fēng)云變幻之中。

  只要能夠富貴而不驕奢淫逸,貧賤而能保持快樂,這樣的男子漢就是英雄豪杰了。

  「注釋 」

  ①從容:不慌不忙。

  ②覺:醒。

 、垤o觀:仔細觀察。

  ④自得:安逸舒適的樣子

 、菟臅r:指春、夏、秋、冬四季。

 、尥ǎ和ㄟ_

  ⑦淫:放縱。

 、嗪佬郏河⑿。

  賞析一

  心情閑靜安適,做什么事情都不慌不忙的。一覺醒來,紅日已高照東窗了。靜觀萬物,都可以得到自然的樂趣,人們對一年四季中美妙風(fēng)光的興致都是一樣的。道理通著天地之間一切有形無形的事物,思想滲透在風(fēng)云變幻之中。只要能夠富貴而不驕奢淫逸,貧賤而能保持快樂,這樣的男子漢就是英雄豪杰了。

  人生在世也就那么三、四十年的好日子,真不算長,轉(zhuǎn)眼間已進“天命”之年,可自我感覺還沒怎么活,人活著易,活出質(zhì)量來難,在我看來,快樂的人生才是最對得起自己,也對得起他人的人生。人啊,怎么活才能活快樂,這里面的學(xué)問還真大。常從朋友們的文章中看到各種各樣的煩惱,多是悲情、傷感,充滿對現(xiàn)實的無奈與苦悶,真正能把自己的快樂傳遞給大家的實在不多。

  反躬自問,自我感覺是個活的快樂的人,盡管生活中遇到了諸多的挫折與磨難,在別人看來我應(yīng)該是臉上掛滿愁容的,可事實恰恰相反,我臉上的微笑已經(jīng)成為一種常態(tài),很難有什么事情能讓我的心情陰晴不定了。

  賞析二

  這首詩雖說是秋天偶然寫成,細細分辨卻可看出程顥的人生態(tài)度。就是心境悠閑,不慌不忙,絲毫不覺得任何壓力。睡眠充分,精神充足,走出戶外,放眼望去。以平靜的心情去欣賞萬物時,發(fā)現(xiàn)無一不具特色,各有其存在的道理,頗具自得的神情。春夏秋冬四時,也都有各自的美好風(fēng)光與特殊勝景,這些都要靠人去品味。我們應(yīng)該隨著四季的變化而享受自然的樂趣。

  一個“閑來無事”的程顥,過著優(yōu)哉悠哉的生活,想什么時候起床就什么時候起床,甚至“東窗”的紅太陽曬屁股了才起床?幢M世態(tài)變遷的程顥可謂靜觀其變,悠閑自得地看著萬物的自然消長;榮衰寵辱、春夏秋冬,也一樣與普通人一樣高興而來、怡然而去,欣賞各自的特有佳景。想到天地之外無形的東西,想到人世間風(fēng)云的變幻。他已經(jīng)把富貴貧賤之類的東東置于腦后了。盡管是閑來無事,從容不迫,但作者也不是不食人間煙火的,也是“四時佳興與人同”的!暗劳ㄌ斓亍蹦切┬味系臇|西作者想到了,“風(fēng)云變態(tài)”中形而下的東西他也非常關(guān)心,身居斗室不忘天下,只有這樣,才能做到“富貴不淫貧賤樂”。

  沉思宇宙的奧妙時,有形的天地還不足以窮盡道的神奇力量。道是萬物的來源,卻不隨著萬物而增減,實在是玄之又玄。思緒隨著風(fēng)起云涌,幻化為各種奇情想象,簡直是無所不能,極盡逍遙之能事。

  孔子主張“貧而樂”,孟子宣稱“富貴不能淫”。合而觀之,就是“富貴不淫貧能樂”,在富貴時不致流連忘返、迷失本性,在貧困時卻能不改其樂。能抵達這種境界,就是“豪雄”了?傊,大丈夫精神是:居仁由義,發(fā)強剛毅,樂天知命——三位一體。

  在生命的悲情與思考之下,詩人超越了一己的得失和現(xiàn)實的困境,從更高更遠以及更主動的層次上去提升人生的意義。這首詩表現(xiàn)的是道,是靜觀,靜觀就是去欲,四時佳興就是去欲之后獲得的快感,道通天地,才能夠有這種感覺,所以富貴不淫,身處貧賤也感覺到快樂。這就是富貴不能淫、威武不能屈的儒家觀念,但是到了靜觀的境界,能夠平靜的看待世間一切,也就是真正的英雄了,這就是一種超越。

  創(chuàng)作背景

  這首詩是作者反對王安石變法后,被貶謫回到洛陽后所作的。作為一名道德修養(yǎng)已經(jīng)達到很高境界的理學(xué)家,作者所思考的并不是個人的得失與榮辱。他的安閑來自于內(nèi)心的強大以及對天道至理的準(zhǔn)確把握。換言之,即安閑是果,得道是因。這首詩即是體現(xiàn)這一心態(tài)的作品。

  作者簡介

  程顥(1032—1085),字伯淳,世稱明道先生,洛陽人。嘉祐二年(1057)進士,調(diào)鄂鄠縣主簿。熙寧初,任太子中允、監(jiān)察御史里行,因與王安石政見不合,貶為鎮(zhèn)寧軍簽判,知扶溝縣。哲宗立,召為宗正丞,未行而卒。他是有名的理學(xué)家,北宋理學(xué)五子之一,與其弟程頤合稱“二程”。二人創(chuàng)立的學(xué)說,世稱“洛學(xué)”,是理學(xué)中的重要派別。曾在洛陽講學(xué)十余年。著作有后人所輯《二程遺書》。

【秋日原文及翻譯】相關(guān)文章:

秋日原文翻譯及賞析01-02

《秋日》的原文賞析及翻譯10-18

秋日的原文翻譯及賞析09-19

秋日原文翻譯及賞析08-09

《秋日》原文賞析及優(yōu)秀翻譯02-01

【薦】秋日原文翻譯及賞析09-21

【熱門】秋日原文翻譯及賞析11-08

秋日原文翻譯及賞析【熱門】11-08

【推薦】秋日原文翻譯及賞析11-08

秋日原文翻譯及賞析15篇11-07