- 相關(guān)推薦
岳忠武王祠原文及翻譯
岳忠武王祠
明代:于謙
匹馬南來渡浙河,汴城宮闕遠(yuǎn)嵯峨。
中興諸將誰降敵,負(fù)國奸臣主議和。
黃葉古祠寒雨積,清山荒冢白云多。(“清山”一作“青山”)
如何一別朱仙鎮(zhèn),不見將軍奏凱歌。
譯文
自南宋建都杭州以來,舍棄了汴梁巍峨的宮闕。此時號稱中興宋室,可有幾個將領(lǐng)能克敵制勝呢?反倒是主和負(fù)國的奸臣一直掌權(quán)。在寒雨中,岳王祠廟滿是黃葉堆積,青山野墳間白云靄靄。為什么朱仙鎮(zhèn)大捷之后,岳將軍就再沒能打勝仗、高奏凱歌了呢?
評析
這首詩作于土木堡之變后,明英宗朱祁鎮(zhèn)被俘,幾十萬精銳全軍覆沒,韃靼大軍壓境,明王朝危在旦夕,在這個時候有很多人勸皇上放棄國都,南下遷都南京,以躲避韃靼大軍的刀鋒,在一片遷都聲中,于謙力排眾議,極力要求堅守北京,堅決打擊韃靼大軍。這首詩用南宋遷都的故事來向人們說明遷都是錯誤的,在這首詩中,于謙很痛心宋的遷都,他更痛心當(dāng)今的的時事,詩中雖然沒有直說他的政治主張,但是全詩強(qiáng)烈的侵透他的堅守北京的主張。
【岳忠武王祠原文及翻譯】相關(guān)文章:
望岳的原文及翻譯07-27
《望岳》的原文及翻譯04-19
《望岳》原文及翻譯10-26
象祠記原文及翻譯06-07
《望岳》原文及翻譯賞析07-21
《望岳》杜甫原文及翻譯11-02
《望岳》原文翻譯及賞析04-09
望岳翻譯和原文06-20
望岳的翻譯和原文06-20
望岳古詩原文及翻譯11-03