幽居初夏翻譯賞析
《幽居初夏》作者為宋朝文學(xué)家陸游。古詩(shī)詞全文如下:
湖山勝處放翁家,槐柳陰中野徑斜。
水滿有時(shí)觀下鷺,草深無(wú)處不鳴蛙。
籜龍已過(guò)頭番筍,木筆猶開(kāi)第一花。
嘆息老來(lái)交舊盡,睡來(lái)誰(shuí)共午甌茶。
【前言】
《幽居初夏》是南宋詩(shī)人陸游的一首七言律詩(shī)。是陸游晚年后居山陰時(shí)所作,描述了閑居時(shí)的閑適心境。
【注釋】
籜龍,就是竹筍。木筆,又名辛夷花。兩者都是初夏常見(jiàn)之物
【翻譯】
那湖光山色的'美麗地方,就是我放翁的家;绷鴺(shù)陰滿滿啊,小徑幽幽,歸途裊裊。湖水滿溢時(shí)白鷺翩翩,湖畔草長(zhǎng)鳴蛙處處。新茬的筍早已成熟,木筆花卻剛剛綻放。時(shí)光流逝人亦老,不見(jiàn)當(dāng)年相識(shí)。午時(shí)夢(mèng)回茶前,誰(shuí)人共話當(dāng)年。
【鑒賞】
陸游這組詩(shī)一共四首七律,這里選的是第一首。四首詩(shī)都著意寫(xiě)幽居初夏景色,充滿了恬靜的氣氛,但心情都顯得不平靜。第二首有句云“閑思舊事惟求醉,老感流年只自悲”,可見(jiàn)舊事不堪回首,只求于一醉暫時(shí)忘卻。第三首頸聯(lián)說(shuō):“只言末俗人情惡,未廢先生日晏眠”,說(shuō)明先生之所以“日晏眠”,乃由于“末俗人情”之險(xiǎn)惡不堪回。第四首結(jié)聯(lián)說(shuō):“移得太行終亦死,平生常笑北山愚”,則是嗟嘆自己空有移山之志,而乏回天之力;笑愚公,其實(shí)是自慨平生。
陸游晚年村居詩(shī)作,周必大評(píng)為“疏淡”,劉熙載稱(chēng)為“淺中有深,平中有奇”。這類(lèi)詩(shī)的淵源所自,歷來(lái)論者無(wú)不指為“學(xué)陶”、“學(xué)白”。從他大量的寫(xiě)農(nóng)村風(fēng)光的詩(shī)來(lái)看,特別是從這首《幽居初夏》看,固然有陶淵明的恬靜,白居易的明淺,但此外另有陶、白所不曾有的一境;他的心總是熱的,詩(shī)情總是不平靜的。即使所寫(xiě)景物十分幽靜,總不免一語(yǔ)當(dāng)起微瀾,在“一路坦易中,忽然觸著”。梁清遠(yuǎn)《雕丘雜錄》說(shuō):“陸放翁詩(shī),山居景況,一一寫(xiě)盡,可為村史。但時(shí)有抑郁不平之氣。”這是陸游一生憂國(guó)憂民,熱愛(ài)生活,積極用世,堅(jiān)韌執(zhí)著的個(gè)性的閃現(xiàn),也正是這首《幽居初夏》的特色。
【幽居初夏翻譯賞析】相關(guān)文章:
《幽居初夏》翻譯及賞析05-19
幽居初夏賞析及翻譯04-16
幽居初夏原文翻譯及賞析11-07
幽居初夏原文賞析及翻譯04-28
幽居初夏原文翻譯及賞析2篇06-07
幽居初夏原文及賞析01-19
《幽居初夏》原文及賞析08-16
幽居初夏原文及賞析08-25
幽居冬暮翻譯及賞析07-02