- 相關推薦
《對酒春園作》原文及翻譯
《對酒春園作》
投簪下山閣,攜酒對河梁。
陜水牽長鏡,高花送斷香。
繁鶯歌似曲,疏蝶舞成行。
自然催一醉,非但閱年光。
【前言】
《對酒春園作》是唐代詩人王勃的作品。此詩描繪春園的佳麗景致,抒寫悠閑中含著隱隱的愁緒。詩中,景色宜人;水如鏡,花送香,鶯吟歌,蝶飛舞,一片美好,令人悅目賞心。然攜酒催醉,卻別有一腔愁悶。意象清麗,以景襯情,情思婉曲,余韻未盡。
【注釋】
、偻遏ⅲ簛G下固冠用的簪子。同“抽簪”,比喻棄官。
②山閣:依山而筑的樓閣。
③河梁:河上的橋梁。李陵《與蘇武詩》:“攜手上河梁。”
、荛L鏡:長的鏡子。形容狹長的水面。
⑤高花:高枝上的花。
⑥斷香:陣陣香氣。
、唛啠河^賞。一作“惜”。
、嗄旯猓捍汗。
【翻譯】
丟了官,從官舍來到山閣;在山閣里我拿起酒對著一座橋來喝。窄窄的水流,很像拉著一個長長的鏡子;從高處落下來的花,送來了一陣一陣的香味。很多很多的黃鶯鳥叫得像唱歌一樣,有幾個蝴蝶在這里很有次序地飛舞。這樣美好的自然景色正催人多喝幾杯,正叫人不要空空地盯著自己的年歲而還想有什么別的計較。
【賞析】
首聯(lián)敘述詩人迫不及待亟欲回歸人自然和回歸后的形象:“下山閣”、“攜酒對河梁”。額聯(lián)具體寫詩人見到的美景,寫河水、花香,這是靜態(tài)描寫。頸聯(lián)寫動態(tài)景物,寫鶯歌燕舞,有聲有態(tài)。兩聯(lián)動靜結合,抓住春天景物欣欣向榮的特點,寫出它們的勃勃生機,流露出詩人喜悅輕松的心情。如同謝朓詩句“香風蕊上發(fā),好鳥葉間鳴”(《送江兵曹檀主簿朱孝廉還上國》)一樣清新優(yōu)美。尾聯(lián)抒發(fā)詩人的陶醉之情,與首聯(lián)呼應。
詩人尤其擅長調(diào)用多種感覺從多方面描寫春天的景物。額聯(lián)從視覺、嗅覺兩個角度寫春水、花香,頗似宋代王安石詩中的意境“一陂春水繞花身,身影妖撓各占春”(《北陂杏花》)。但“長鏡”、“斷香”充分展示出春水和花香的特點,比王安石的詩句寫得更細膩傳種,角度更新穎。頸聯(lián)從聽覺、視覺兩個角度寫春天的鶯歌燕舞,恰似杜甫詩句“留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼”(《江畔獨步尋花》),生機盎然,其樂融融。
此詩筆致疏朗,色彩明麗,詩人的興致、感觸通過景物表現(xiàn)出來,情趣盎然,淋漓盡致。
【《對酒春園作》原文及翻譯】相關文章:
對酒原文及翻譯09-24
《春園》原文翻譯注釋09-24
馬上作原文翻譯及賞析10-01
《馬上作》原文及翻譯賞析10-24
馬上作原文翻譯及賞析10-11
病中作原文翻譯賞析11-06
田園作原文翻譯及賞析07-22
夢中作原文翻譯及賞析06-14
《天作》原文、翻譯及賞析05-30
天作原文翻譯及賞析06-07