中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

賀新郎·同父見和再用韻答之翻譯古詩賞析

時(shí)間:2024-06-12 17:56:55 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

賀新郎·同父見和再用韻答之翻譯古詩賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會(huì)有固定的體式。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編幫大家整理的賀新郎·同父見和再用韻答之翻譯古詩賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

賀新郎·同父見和再用韻答之翻譯古詩賞析

  《賀新郎·同父見和再用韻答之》

  宋·辛棄疾

  老大那堪說。似而今、元龍臭味,孟公瓜葛。我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發(fā)。硬語盤空誰來聽?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月。重進(jìn)酒,換鳴瑟。

  事無兩樣人心別。問渠儂:神州畢竟,幾番離合?汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨。正目斷關(guān)河路絕。我最憐君中宵舞,道男兒到死心如鐵?丛囀郑a(bǔ)天裂。

  【前言】

  《賀新郎·同父見和再用韻答之》是南宋著名詞人辛棄疾的作品。這是一首唱和詞,但與一般酬答往來的庸俗之作大不相同,它寫得感情飽滿,痛快淋漓,內(nèi)容豐富,形象鮮明。值得提出的是,這首詞始終注意描繪和歌頌陳亮這一胸懷大志的人物形象。就全詞來看,作者的筆墨主要集中在以下三個(gè)方面;一是通過歷史人物來贊美陳亮的寬闊胸懷與遠(yuǎn)大理想;二是通過對(duì)時(shí)政的抨擊和對(duì)"富貴"的蔑視來突出陳亮的高尚品格;三是通過陳亮的言論"男兒到死心如鐵"來歌頌陳亮為國(guó)犧牲的決心和堅(jiān)定立場(chǎng)。詞中把寫景、抒情、用典、使事結(jié)合在一起,具有濃厚的浪漫主義氣息。形象地反映了作者和陳亮在思想一致的基礎(chǔ)上所結(jié)成的戰(zhàn)斗友誼,抒發(fā)了他們堅(jiān)持抗戰(zhàn),志在統(tǒng)一的壯志豪情。

  創(chuàng)作背景

  宋孝宗淳熙十五年(1188年)冬,陳亮自浙江東陽來江西上饒北郊帶湖訪問作者。作者和陳亮縱談天下大事,議論抗金復(fù)國(guó),極為投契。陳亮在帶湖住了十天,又同游鵝湖(山名,在江西鉛山縣東北)。后來,陳亮因朱熹失約未來紫溪(地名,在江西鉛山縣南),匆匆別去。辛棄疾思念陳亮,曾先寫《賀新郎》一首寄給陳亮。陳亮很快就和了一首《賀新郎·寄辛幼安和見懷韻》。辛棄疾見到陳亮的和詞以后,再次回憶他們相會(huì)時(shí)的情景而寫下了這首詞。從時(shí)間上看,這首詞可能作于淳熙十六年(1189年)春天。

  【注釋】

 、刨R新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《賀新涼》。

  ⑵老大:年紀(jì)大。《樂府詩集·相和歌辭五·長(zhǎng)歌行》:“少壯不努力,老大徒傷悲! 唐 白居易 《琵琶行》:“門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦!蹦强埃骸澳恰蓖ā澳摹保豢埃耗,可?爱(dāng)重任。

 、窃埑粑叮宏惖牵衷。《三國(guó)志》卷七《魏書·陳登傳》:后許汜與劉備并在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:“陳元龍湖海之士,豪氣不除!眰渲^表曰:“許君論是非?”表曰:“欲言非,此君為善士,不宜虛言;欲言是,元龍名重天下。”備問汜:“君言豪,寧有事邪?”汜曰:“昔遭亂過下邳,見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大床臥,使客臥下床。”備曰:“君有國(guó)士之名,今天下大亂,帝主失所,望君憂國(guó)忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也,何緣當(dāng)與君語?如小人,欲臥百尺樓上,臥君於地,何但上下床之間邪?”

 、让瞎细穑宏愖瘢置瞎。《漢書·陳遵傳》:“遵嗜酒,每大飲,賓客滿堂,輒關(guān)門,取客車轄投井中。雖有急,終不得去!惫细穑褐戈P(guān)系、交情。

  ⑸樓頭:樓上。 唐王昌齡《青樓曲》之一:“樓頭小婦鳴箏坐,遙見飛塵入 建章 。” 郭沫若《前茅·暴虎辭》:“猛虎在圈中,成羣相聚處……樓頭觀者人如堵!

  ⑹鈞:古代重量單位,合三十斤;發(fā):頭發(fā),指像頭發(fā)一樣輕。

 、擞舱Z盤空:形容文章的氣勢(shì)雄偉,矯健有力。韓愈《薦士》詩:“橫空盤硬語,妥貼力排奡。”

 、涛鞔埃核寄。

 、瓦M(jìn)酒:斟酒勸飲;敬酒。

  ⑽鳴瑟:即瑟。《史記·貨殖列傳》:“女子則鼓鳴瑟,跕屣,游媚貴富,入后宮,徧諸侯! 南朝梁江淹 《麗色賦》:“女乃耀邯鄲之躧步,媚北里之鳴瑟。” 南朝梁簡(jiǎn)文帝 《金錞賦》:“應(yīng)南斗之鳴瑟,雜西漢之金丸!

  ⑾渠儂:對(duì)他人的稱呼,指南宋當(dāng)權(quán)者。渠︰他;儂︰你,均系吳語方言。

 、猩裰荩褐性。

  ⒀離合:分裂和統(tǒng)一。此為偏義復(fù)詞,謂分裂。

  ⒁汗血鹽車:汗血,汗血馬!稘h書·武帝紀(jì)》應(yīng)劭說:“大宛歸有天馬種,蹋石汗血,汗從前肩,髆出如血,號(hào)一日千里。鹽車,語出《戰(zhàn)國(guó)策·楚策四》:“夫驥之齒至矣,服鹽車而上太行,蹄申膝折,尾湛胕潰,漉汁灑地,白汗交流,中阪遷延,負(fù)轅不能上。”駿馬拉運(yùn)鹽的車子。后以之比喻人才埋沒受屈。

 、域E骨:典出《戰(zhàn)國(guó)策》卷二十九〈燕策一·燕昭王收破燕后即位〉。戰(zhàn)國(guó)時(shí),燕昭王要招攬賢才,郭隗喻以“千金買駿骨”的故事。后因以“買駿骨”指燕昭王用千金購(gòu)千里馬骨以求賢的故事,喻招攬人才。

  ⒃目斷:縱目遠(yuǎn)眺;關(guān)河:即邊塞、邊防,指邊疆。

 、諔z:愛惜,尊敬;中宵:半夜。

 、衷囀郑捍箫@身手。

  ⒆補(bǔ)天裂:女媧氏補(bǔ)天。《史記補(bǔ)·三皇本紀(jì)》:“女媧氏末年,諸侯有共工氏,與祝融戰(zhàn),不勝而怒,乃頭觸不周山崩,天柱折,地維絕,女媧乃煉五色石以補(bǔ)天!谑堑仄教斐桑桓臍w物。”

  【翻譯】

  我本來已老大無成,不該再說什么了,可是,如今碰到了你這個(gè)如同陳登、陳遵般有著湖海俠氣的臭味相投者,便忍不住“老夫聊發(fā)少年狂”了。我正生著病,你來了,我高興得陪你高歌痛飲,歡喜和友誼驅(qū)散了樓頭上飛雪 的寒意?尚δ切┕γ毁F,別人將其看得如同千鈞般重,我們卻把它看得如同毫毛一般輕?墒俏覀儺(dāng)時(shí)所談 論和闡發(fā)的那些事關(guān)國(guó)家興亡的真知灼見又有誰聽見了呢?只有那個(gè)照人間滄桑、不關(guān)時(shí)局安危的西窗明月。我們談得如此投機(jī),一次又一次地斟著酒, 更換著琴瑟音樂。

  國(guó)家大事依然如故,可是人心卻大為消沉,不同于過去了。請(qǐng)問你們,神州大 地,究竟還要被金人割裂主宰多久呢?汗血良馬拖著笨重的鹽車無人顧惜,當(dāng)政者卻要到千里之外用重金收買駿馬的骸骨。極目遠(yuǎn)眺,關(guān)塞河防道路阻塞,不能通行。我最尊敬你那聞雞起舞的壯烈情懷,你曾說過:男子漢大丈夫,抗金北伐的決心至死也會(huì)像鐵一般堅(jiān)定。我等待著你大顯身手,為恢復(fù)中原作出重大的貢獻(xiàn)。

  【賞析】

  《賀新郎·同父見和再用韻答之》的突出特點(diǎn)在于,把即事敘景與直抒胸臆巧妙結(jié)合起來,用凌云健筆抒寫慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壯沉雄發(fā)場(chǎng)奮厲的格調(diào)。

  文學(xué)作品的藝術(shù)力量在于以情感人。古今中外的優(yōu)秀詩作,無不充溢著激情。該詞即是如此。作者與陳亮,都是南宋時(shí)期著名的愛國(guó)詞人,都懷有恢復(fù)中原的大志。但南宋統(tǒng)潔者不思北復(fù)中原。因而他們的宏愿久久不得實(shí)現(xiàn)。當(dāng)時(shí),詞人正落職閑居上饒,陳亮特地趕來與他共商抗戰(zhàn)恢復(fù)大計(jì)。二人同游鵝湖,狂歌豪飲,賦詞見志,成為文學(xué)史上的一段佳話。這首詞,就是當(dāng)時(shí)相互唱和中的一篇佳品。詞中,作者胸懷對(duì)抗戰(zhàn)恢復(fù)大業(yè)的熱情和對(duì)民族壓迫者、茍安投降者的深切憎恨,飽和筆端,浸透紙背。

  上片寫友情。前四句以陳登、陳遵作比,說明作者與陳亮思想一致、情投意合的深厚友誼。中三句寫他們曠達(dá)的胸懷與不慕富貴榮華的高尚情操。后四句寫他們?yōu)閲?guó)事?lián)鷳n而發(fā)的恢宏議論以及因無人響應(yīng)而產(chǎn)生的牢騷。下片論國(guó)事。前四句從抗戰(zhàn)派與投降派的尖銳矛盾出發(fā),提出了為什么祖國(guó)遭受分裂這一嚴(yán)重問題。實(shí)際上是“南北分裂,已成定勢(shì)"這一投降主義謬論的批判。中四句,通過千里馬的遭遇,擺出了人材不得重用卻又高喊搜羅人材以致堵塞了收復(fù)中原的通路這一嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí),揭露了投降派堅(jiān)持屈辱求和打擊抗戰(zhàn)派的反動(dòng)政策。最后四句,通過"男兒到死心如鐵"和"補(bǔ)天裂"這樣鏗鏘有力的語言,表達(dá)了他們爭(zhēng)取祖國(guó)統(tǒng)一的決心。

  作者作為一名忠憤填膺的抗成志士秉筆作詞,胸中沸騰的激情難以遏制,不免直瀉筆端。“老大那堪說。”直寫心懷,感情極為沉郁!澳强啊倍,力重千鈞,義蘊(yùn)極為豐富。當(dāng)此之時(shí),英雄坐老,壯志難酬,光陰虛度,還有什么可以說的!然而“老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已”(曹操《步出夏門行》)。以收復(fù)中原為已任的志士們,胸中的烈焰是永遠(yuǎn)也不會(huì)熄滅的。因此,下面“似而今、元龍臭味,孟公瓜葛”兩句,抒發(fā)了作者的壯懷,并且與陳亮的“同志”之情拍合!霸垺薄ⅰ懊瞎,皆姓陳,又都是豪士,以比陳亮:“臭味”謂氣味相投,“瓜葛”謂關(guān)系相連。作者與陳亮友誼既深,愛國(guó)之志又復(fù)相同,因而引以為快事。不久前,兩人“憩鵝湖之清陰,酌瓢泉而共飲,長(zhǎng)歌相答,極論世事”(辛《祭陳同父文》)這是大慰平生的一次相會(huì),故在此詞中津津樂道:“我病君來高歌飲,驚散樓頭飛雪。笑富貴千鈞如發(fā)。硬語盤空誰來聽?記當(dāng)時(shí)、只有西窗月!痹~人時(shí)在病中,一見好友到來,立即與之高歌痛飲,徹夜縱談。

  他們志在恢復(fù)中原,心無俗念,視富貴輕如毛發(fā),正笑世人之重它如千鈞。討論世事時(shí)硬語盤空(韓愈《薦士》詩:“橫空盤硬語,妥貼力排”),足見議論有力。這幾句是他們交談時(shí)情景的實(shí)錄。因?yàn)閷懺谠~里,故順筆插入自然景物的描寫。積雪驚墮,狀述二人談吐的豪爽;孤月窺窗,襯映夜色的清寂。英雄志士一同飲酒高唱,雄壯嘹亮的歌聲直沖云霄,竟驚散了樓頭積雪。這種夸張的描寫,把兩人的英雄氣概與狂放精神充分表現(xiàn)出來。著一“驚”字,真可謂力透紙背,入木三分。然而,當(dāng)時(shí)只有清冷的明月與兩人相伴,論說國(guó)家大事的“盤空硬語”又有誰來傾聽呢?在這里,抗戰(zhàn)志士火一樣的熱情和剛直狂放的性格同積雪驚墮、孤月窺窗的清寂冷寞。形成了強(qiáng)烈的對(duì)照,形象地寫出了在茍安妥協(xié)空氣籠罩南宋朝堂的情勢(shì)下,個(gè)別上層抗戰(zhàn)志士孤雁難飛的艱危處境。這樣把寫景與敘事膠著一體,更能充分抒發(fā)出翻卷于詞人胸中的狂努之情。正因?yàn)槎酥就篮希砸闺m已很深,但他們?nèi)浴爸剡M(jìn)酒,換鳴瑟”,興致不減。

  如果說,詞的上闋主要是作者奔放沸騰的感情融于敘事之中,那么下闋則主要是直瀉胸臆的賦體,抒發(fā)對(duì)南宋統(tǒng)治集團(tuán)的強(qiáng)烈批判和“看試手,補(bǔ)天裂”的壯懷。詞人盡情地馳騁筆力,敷陳其事,傾訴肺腑,寫來筆飛墨舞,淋漓盡致!笆聼o兩樣人心別!泵鎸(duì)時(shí)世,山河破碎,愛國(guó)志士痛心疾首,而南宋統(tǒng)治者卻偏安一隅,把家恥國(guó)難全都拋在了腦后。詞人用“事無兩樣”與“人心別”兩種不同意象加以對(duì)照,極其鮮明地刻畫了南宋統(tǒng)治者茍且偷安的庸懦丑態(tài),盡情地抒發(fā)了郁勃胸中的萬千感慨。詞人義憤填膺,向統(tǒng)治者發(fā)出了嚴(yán)厲的質(zhì)問:“問渠儂:神州畢竟,幾番離合?”神州大地,山河一統(tǒng),自古已然,“合”時(shí)多而“離”時(shí)少。當(dāng)政者不思恢復(fù)中原,反而以和議確定了“離”的局面,是何居心!詞語中凜然正氣咄咄逼人,足以使統(tǒng)治者無地自容。雄健頓挫的筆力,加重了詞的感情色彩,使其更富有藝術(shù)感染力。

  詞人想到:神州大地要想得到統(tǒng)一,就必須重用抗戰(zhàn)人材,可是當(dāng)時(shí)社會(huì)卻是“汗血鹽車無人顧,千里空收駿骨”。當(dāng)?shù)乐T公空說征求人材,但志士卻長(zhǎng)期受到壓制,正像拉鹽車的千里馬困頓不堪而無人過問一樣。徒然去購(gòu)置駿馬的尸骨又有何用!詞人連用三個(gè)典故,非常曲折而又貼切地表達(dá)了郁勃心頭而又不便明銳的不平。一個(gè)“空”字,集中表達(dá)了詞人對(duì)朝中當(dāng)政者打擊排斥主戰(zhàn)派種種行為的無比怨忿。筆力勁健,感情沉郁,意境極其雄渾博大!罢繑嚓P(guān)河路絕!痹~人觸景生情,由大雪塞途聯(lián)想到通向中原的道路久已斷絕,悲愴之情油然而生。山河分裂的慘痛局面,激起了詞人收復(fù)中原的熱情。他想起了晉代祖逖與劉琨“聞雞起舞”的動(dòng)人故事,想起了古代神話中女禍?zhǔn)蠠捠a(bǔ)天的美麗傳說,更加堅(jiān)定了統(tǒng)一祖國(guó)的信念,唱出了“我最憐君中宵舞,道‘男兒到死心如鐵’。看試手,補(bǔ)天裂”這時(shí)代的最強(qiáng)音。筆健境闊,格調(diào)高昂。用典如水中著鹽,渾化無跡,從而豐富了詞的義蘊(yùn),加強(qiáng)了形象的深廣度,呈現(xiàn)出極其濃郁的浪漫主義色彩。全詞的意境也最后推向了高潮,給人以極大的藝術(shù)感染力。

  辛棄疾介紹

  辛棄疾,字幼安,號(hào)稼軒,漢族,南宋著名詞人、豪放派代表人物,在文學(xué)上,他與蘇軾并稱為“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。代表作品有《永遇樂·京口北固亭懷古》《清平樂·村居》等。辛棄疾現(xiàn)存詞600余首。強(qiáng)烈的愛國(guó)主義思想和戰(zhàn)斗精神是他的詞的基本思想內(nèi)容。他是中國(guó)歷史上偉大的豪放派詞人。

  關(guān)于更名一事,辛棄疾在抗擊金人的戰(zhàn)斗過程中,將原字“坦夫”改為“幼安”,旨在效仿西漢大將霍去病之事,也能奮勇殺敵,帶領(lǐng)將士打敗異族侵略。

  他出生時(shí)北方就已淪陷于金人之手。他的祖父辛贊雖在金國(guó)任職,卻一直希望有機(jī)會(huì)能夠“投釁而起,以紓君父所不共戴天之憤”,并常常帶著辛棄疾“登高望遠(yuǎn),指畫山河”(出自《美芹十論》),同時(shí),辛棄疾也不斷親眼目睹漢人在金人統(tǒng)治下所受的屈辱與痛苦。這一切使他在青少年時(shí)代就立下了恢復(fù)中原、報(bào)國(guó)雪恥的志向。而另一方面,正由于辛棄疾是在金人統(tǒng)治下的北方長(zhǎng)大的,他也較少受到使人一味循規(guī)蹈矩的傳統(tǒng)文化教育,如“四書五經(jīng)”。在他身上,有一種燕趙奇士的俠義之氣。辛棄疾歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。出生前13年,山東一帶即已為金兵侵占,二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。紹興三十一年(1161年)率兩千民眾參加北方抗金義軍,次年奉表歸南宋。一生堅(jiān)決主張抗擊金兵,收復(fù)失地。曾進(jìn)奏《美芹十論》,分析敵我形勢(shì),提出強(qiáng)兵復(fù)國(guó)的具體規(guī)劃;又上宰相《九議》,進(jìn)一步闡發(fā)《美芹十論》的思想,都未得到采納和實(shí)施。在各地上任他認(rèn)真革除積弊,積極整軍備戰(zhàn),又累遭投降派掣肘,甚至受到革職處分,曾在江西上饒一帶長(zhǎng)期閑居。光復(fù)故國(guó)的偉大志向得不到施展,一腔忠憤發(fā)而為詞,其獨(dú)特的詞作風(fēng)格被稱為“稼軒體”。晚年被起用知紹興府兼浙江安撫使、知鎮(zhèn)江府。在鎮(zhèn)江任上,他特別重視伐金的準(zhǔn)備工作,但為權(quán)相韓侂胄所忌,落職。一生抱負(fù)未得伸展,1207年10月3日,終因憂憤而卒。據(jù)說他臨終時(shí)還大呼“殺賊!殺賊!”(《康熙濟(jì)南府志·人物志》)。后贈(zèng)少師,謚號(hào)忠敏。

  作為南宋詞壇一代大家,其詞熱情洋溢,慷慨悲壯。筆力雄厚,藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。有《稼軒長(zhǎng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

  紀(jì)念建筑

  紀(jì)念館

  辛棄疾紀(jì)念館位于濟(jì)南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四風(fēng)閘村南,占地總面積31畝,由紀(jì)念館和辛家墳兩部分組成,總建筑面積4000多平方米。建有石坊、六角碑亭、辛棄疾塑像、辛棄疾紀(jì)念祠、稼軒詞書法藝術(shù)刻石碑廊等景觀以及文物、書畫、民俗、圖片、“一代詞宗”、“義膽忠魂”6個(gè)展室。

  故居和墓葬

  在濟(jì)南小清河畔,有一個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn),名叫遙墻鎮(zhèn),那就是名聞遐邇的宋代杰出詞人辛棄疾的故鄉(xiāng)。他就是在那里起身,拉起隊(duì)伍抗金的。辛棄疾在我國(guó)文學(xué)史上是一個(gè)非常有特色的作家,他不同于一般的封建社會(huì)文人,不僅是一位著名的愛國(guó)詞人,而且還是一個(gè)優(yōu)秀的愛國(guó)將領(lǐng)、民族英雄。

  辛棄疾死后葬于江西上饒的鉛山縣永平鎮(zhèn)。辛棄疾墓在鉛山縣瓜山虎頭門陽原山腰。坐北朝南。立于紹定年間(1228—1233),其側(cè)驛路旁有稼軒先生神道金字碑。原碑毀墓殘。清代辛棄疾后裔于墓前又立新碑,今亦斑駁陸離,字跡模糊,碑文上行是“皇清乾隆癸卯年季春月重修”。中間是“顯故考率公稼軒府君之墓”。下行是“廿五代玄玄孫囗囗霞溪囗囗囗凌湖囗東山辜染安北囗立”,據(jù)考,此為辛棄疾之仲子辛柜之后裔所立。建國(guó)后,1959年辛棄疾墓被列為省重點(diǎn)保護(hù)文物。1971年和1981年又先后兩次修整。墓系麻石砌就,分四層,頂堆黃土,兩連圍以墳柜。墓高2.5米,直徑2.5米,占51.5平方米。墓道很短,有郭沫若撰并書之挽聯(lián):“鐵板銅琶,繼東坡高唱大江東去;美芹悲黍,冀南宋莫隨鴻雁南飛!

【賀新郎·同父見和再用韻答之翻譯古詩賞析】相關(guān)文章:

賀新郎·同父見和再用韻答之01-02

賀新郎·同父見和再用韻答之原文及賞析12-31

賀新郎·同父見和再用韻答之辛棄疾10-29

辛棄疾《賀新郎·同父見和再用韻答之》賞析及譯文08-15

賀新郎·寄辛幼安和見懷韻原文翻譯及賞析11-25

《辛棄疾同父見》原文及賞析10-27

賀新郎原文翻譯和賞析08-29

玉樓春·和吳見山韻原文翻譯及賞析10-31

賀新郎·和前韻08-05