中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《菩薩蠻·竹風輕動庭除冷》翻譯賞析

時間:2021-03-05 16:48:48 古籍 我要投稿

《菩薩蠻·竹風輕動庭除冷》翻譯賞析

  《菩薩蠻·竹風輕動庭除冷》作者為唐朝詩人溫庭筠。其古詩全文如下:

  竹風輕動庭除冷,珠簾月上玲瓏影。山枕隱秾妝,綠檀金鳳凰。

  兩蛾愁黛淺,故國吳宮遠。春恨正關(guān)情,畫樓殘點聲。

  【前言】

  《菩薩蠻·竹風輕動庭除冷》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞上片,一寫環(huán)境清冷,表現(xiàn)主人公的凄涼寂寞,以環(huán)境映心境;二寫環(huán)境華麗,妝扮濃艷,表現(xiàn)主人公的富貴,以環(huán)境襯托人的身份。下片寫怨情,先用西施居吳思越的典故,略露寓意,已見主人公的愁和怨;再從主人公內(nèi)心對環(huán)境的感受,將春恨之情寫得幽怨不已。全詞用麗辭渲染襯托怨情,情味深長,語言貼合溫詞造語精工、密麗濃艷的風格,寫主人公的凄涼心境、怨恨之聲、不滿之情,將“春恨”表現(xiàn)得幽怨不盡。

  【注釋】

 、牌兴_蠻:詞牌名。

 、瞥号_階。張衡《東京賦》:“乃羨公侯卿士,登自東除。”

 、侵楹熢律希菏恰霸律现楹煛钡牡寡b句。

  ⑷山枕:枕頭形狀如山。隱:隱沒。又作憑依。《孟子·公孫丑》:“隱幾而臥!倍寠y:即濃妝。

 、删G檀:指檀枕。金鳳凰:指枕的紋飾。

 、识辏好,猶言蛾眉。

 、藚菍m:吳地的宮闕。此處暗用西施入?yún)堑牡涔剩魇┰趨菄寄钤絿,事見《吳越春秋》等?/p>

 、虤堻c聲:即漏壺滴水將盡的聲音。表示天將明時,漏盡更殘。

  【翻譯】

  竹梢掠過石階上,帶來陣陣寒風,搖碎珠簾上玲瓏的月光。山枕隱去了她的濃妝,只看見綠檀枕端,畫著一對描金的鳳凰。蛾眉淡淡地簇擁著憂傷,她雖身在吳宮,心兒卻在遙遠的故鄉(xiāng)。恨春去匆匆春情更濃,畫樓更漏聲聲敲打著她的無眠,無眠的情思里天邊又泛起了晨光。

  【賞析】

  此詞寫春愁春恨。與溫詞中的人物身份大多為普泛化的女性不同,此詞的抒情主人公則是一位幽居深宮的女子。詞的上片仍從景物環(huán)境寫起。這是一個清幽冷寂的月夜,庭院里的付林在輕柔的夜風吹拂下沙沙作響,婆娑的竹影使庭院變得更加幽森清冷;皎潔的月光透過珍珠簾子灑照進來,在地上投下玲瓏斑駁的影子。隨著月光的指引,方顯現(xiàn)出倚憑山枕而臥的女主人公。

  與另一首同調(diào)之作《菩薩蠻·夜來皓月才當午》所寫“深處麝煙長,臥時留薄妝”的情景相似,這位倚枕而臥的女子留著“秾妝”,戴著鳳凰金釵,隱約透露出她有所期盼的幽微心理。下片則將描寫的筆觸繼續(xù)沿著女子的客顏妝飾,進而深入她的`內(nèi)心世界。一雙用青黛描畫的蛾眉,經(jīng)過輾轉(zhuǎn)無眠的煎熬已經(jīng)變得顏色淺淡,眉宇間流溢著愁思,原來她思念的故土——吳國的宮殿已經(jīng)十分遙遠。至此,抒情主人公方顯露她的廬山真面目:原來她是一個遠離故國的宮女。這令讀者聯(lián)想起春秋末期被越王勾踐作為政治誘餌獻給吳王夫差的越國美女西施。詞的末尾,又借拂曉前從畫樓外傳來的更漏殘點之聲,抒寫女主人公纏綿無盡的春恨與愁情。

  通觀全詞,山枕、秾妝、綠檀、金鳳凰之類有關(guān)居處環(huán)境和容顏妝飾的描寫,仍不脫脂粉氣息,但竹風、審月、殘點等景物意象的渲染烘托,則構(gòu)筑了一個凄清幽微的藝術(shù)境界,用以抒寫女主人公幽怨感傷之情,情致深婉,意境渾成。此詞雖然寫得是宮怨,但從主人公的怨恨聲中,似乎還可以感覺到作者對現(xiàn)實的某些不滿之情。

【《菩薩蠻·竹風輕動庭除冷》翻譯賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻·竹風輕動庭除冷_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

菩薩蠻翻譯及賞析04-30

菩薩蠻的原文賞析及翻譯04-05

菩薩蠻原文翻譯及賞析10-10

菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析10-25

菩薩蠻南園滿地堆輕絮翻譯賞析07-28

《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》翻譯賞析05-11

菩薩蠻·彩舟載得離愁動原文、翻譯及賞析01-07

韋莊菩薩蠻翻譯及賞析04-14