中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

聞黃鸝·倦聞子規(guī)朝暮聲翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-27 19:17:23 古籍 我要投稿

聞黃鸝·倦聞子規(guī)朝暮聲翻譯賞析

  《聞黃鸝·倦聞子規(guī)朝暮聲》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩全文如下:

  倦聞子規(guī)朝暮聲,不意忽有黃鸝鳴。

  一聲夢斷楚江曲,滿眼故園春意生。

  目極千里無山河,麥芒際天搖清波。

  王畿優(yōu)本少賦役,務(wù)閑酒熟饒經(jīng)過。

  此時(shí)晴煙最深處,舍南巷北遙相語。

  翻日迥度昆明飛,凌風(fēng)邪看細(xì)柳翥。

  我今誤落千萬山,身同傖人不思還。

  鄉(xiāng)禽何事亦來此,令我生心憶桑梓。

  閉聲回翅歸務(wù)速,西林紫椹行當(dāng)熟。

  【前言】

  《聞黃鸝》此詩是柳宗元抒發(fā)離鄉(xiāng)之愁、貶謫之苦的代表作。詩人因聞黃鸝鳴叫,引起鄉(xiāng)思,反映久遭貶謫的抑郁和渴望還鄉(xiāng)的心情。詩人謫居永州已經(jīng)十個(gè)年頭,度日如年,曾作《囚山賦》說:“誰使吾山之囚吾兮滔滔!”這種囚徒生活,使詩人深感抑郁與悲苦,然而朝廷有明令:“王叔文之黨坐謫官員,凡十年不量移。執(zhí)政而憐其才欲漸進(jìn)之者,悉召至京!笔陮⒌,詩人心中又燃起了一絲希望。此詩就是這種心境的真實(shí)寫照。

  【注釋】

 、劈S鸝:即黃鶯,亦名倉庚、搏黍、黃鳥,羽毛黃色,從眼邊到頭后部有黑色斑紋,鳴聲悅耳。

 、谱右(guī):即杜鵑,又名布谷、杜宇、鵜鴂 ,初夏時(shí)啼聲晝夜不斷,其聲凄楚。

  ⑶一聲夢斷:言黃鸝的一聲鳴叫把夢驚醒。楚江曲:指永州湘江之濱。故園:指長安。春意生:春天欣欣向榮的景象。

 、葻o山河:謂秦中平原沒有高山大河。際天:連天,一望無際。青波:指麥浪。

 、赏蹒埽╦ī基):京郊,古稱靠近京城的周圍。優(yōu)本:優(yōu)待農(nóng)民。務(wù)閑:指農(nóng)忙過后稍稍清閑的時(shí)候。饒經(jīng)過:頗有情誼的頻繁來往。

 、是鐭煟褐复稛,有人家居住的地方。

 、死ッ鳎豪ッ鞒兀陂L安西南。據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》,武帝為習(xí)水戰(zhàn),于長安西南鑿昆明池,周圍四十里。細(xì)柳:地名,即細(xì)柳聚,又稱柳市,在昆明池之南。漢文帝時(shí),周亞夫曾屯兵于此,以備匈奴。翥(zhǔ駐):飛舉。宋之問《度大庾嶺》詩:“魂隨南翥鳥,淚盡北枝花。”

 、虃幔╟áng倉):韓醇注:“楚人別種!辈凰歼:不想還鄉(xiāng)。

  ⑼鄉(xiāng)禽:指在家鄉(xiāng)常能見到的子規(guī)、黃鸝。生心:產(chǎn)生思念之心。桑梓:家鄉(xiāng)!对娊(jīng)·小弁》:“維桑與梓,必恭敬止!敝臁秱鳌罚骸吧h,二木,古者五畝之宅,樹之墻下,以遺子孫,給蠶食,具器用。”后以桑梓為家鄉(xiāng)的代稱。

  ⑽閉聲:停止鳴叫。回翅:張開翅膀往回飛。務(wù)速:一定要快。西林:柳宗元在長安城西有祖遺田產(chǎn),有果樹數(shù)百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑樹結(jié)的果實(shí),成熟后色紫,故日紫椹。行:即將。

  【翻譯】

  聽厭了杜鵑朝朝暮暮的啼叫,不料忽然間傳來了黃鸝的鳴唱。熟悉的叫聲打斷了我在湘江邊上的睡夢,滿眼顯現(xiàn)出故鄉(xiāng)生機(jī)盎然的景象。那里放眼千里看不到高山大河,與長天相連翻滾著青青麥浪。京都地區(qū)優(yōu)待農(nóng)民少征賦役,鄉(xiāng)鄰們在農(nóng)忙過后、酒釀成熟頻繁來往。在那炊煙裊裊巷道深深的村舍里,村南巷北的人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地打著招呼互話短長。黃鸝翻飛在陽光下高高地橫過昆明池,又迎著風(fēng)斜看著細(xì)柳展翅飛翔。我如今跌落在家鄉(xiāng)的千山萬水之外,就像楚地客家人那樣不再返家回鄉(xiāng)。你這故鄉(xiāng)的鳥兒為什么要來到這里,使我心里不禁思念起遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)。停止鳴叫調(diào)轉(zhuǎn)翅膀快快往回飛吧,你愛吃的西林紫桑就要飄出成熟的果香。

  【鑒賞】

  詩一開篇以杜鵑啼血的典故,實(shí)寫久不量移的悲苦!白右(guī)”就是杜鵑,又稱之為“杜魄”,相傳為古蜀帝杜宇所變,日夜悲啼,叫聲似“不得歸去”,直叫得眼睛出血,是歷來詩文中悲苦的象征。武元衡《送柳侍御裴起居》詩說:“望鄉(xiāng)臺上秦人去,學(xué)射山中杜魄哀!痹娙巳“拙右住捌溟g旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴”(《琵琶行》)的詩意開篇,一個(gè)“倦”字點(diǎn)明悲苦之久,“不意”的喜悅可想而知。

  詩人聞“鄉(xiāng)禽”黃鸝的叫聲而思念故鄉(xiāng),展開想象的翅膀飛越時(shí)空關(guān)隘,以優(yōu)美的語言、眷戀的情懷,向讀者描繪了一幅鮮活有趣、令人向往的故園鄉(xiāng)土風(fēng)情畫。故園長安既是詩人的.出生、成長之地,也是詩人建功立業(yè)、實(shí)現(xiàn)平生抱負(fù)的希望所在。在迭經(jīng)變故、風(fēng)雨如晦的日子里,詩人無時(shí)無刻不在渴望朝廷恩赦,祈盼擢用,于是,家鄉(xiāng)變成了作者魂?duì)繅衾@的精神寄托。由此,詩人不惜濃墨重彩,禮贊了日思夜想的家鄉(xiāng),如癡者之喃,夢者之囈,亦真亦幻,如歌如畫。春天的故園,春意盎然、生機(jī)勃勃。故鄉(xiāng)土地平闊,產(chǎn)出豐富,人情醇厚,生活恬愉,連鳥兒在曾經(jīng)顯出卓著功績的昆明湖、細(xì)柳營上空自由自在地飛翔。現(xiàn)實(shí)是嚴(yán)酷無情的,復(fù)出的機(jī)會日益渺茫,使作者心灰意冷,徒生傷悲。

  詩句著力刻畫故鄉(xiāng)風(fēng)物,字里行間既蘊(yùn)涵著往日“翻日迥度昆明飛,凌風(fēng)斜看細(xì)柳翥”的愜意和歡愉,又彌漫著“我今誤落千萬山,身同傖人不思還”的悲苦和憂傷。結(jié)尾以擬人的手法,借問黃鸝“鄉(xiāng)禽何事亦來此,令我心生憶桑梓”,囑咐黃鸝速歸,將作者戚苦、郁悶、無助、不平而又不甘放棄的情緒宣泄得淋漓盡致。

  此詩創(chuàng)作于詩人離開永州的前一年。作品顯示,作者對現(xiàn)實(shí)既失意迷惘,同時(shí)對復(fù)出抱有強(qiáng)烈的追求和幻想,一顆赤子之心始終在逆境中頑強(qiáng)地跳動(dòng)。所以語言未失活潑,風(fēng)格依然俊朗,在意境上有喜有悲,大起大落。全詩以黃鸝一脈貫通,寓意高遠(yuǎn),氣韻流暢,開合自如,大氣泱泱,讀后令人如臨其境,如聞其聲,扼腕生情,回味無窮。

【聞黃鸝·倦聞子規(guī)朝暮聲翻譯賞析】相關(guān)文章:

柳宗元《聞黃鸝》賞析12-09

聞黃鸝柳宗元詩詞12-25

始聞秋風(fēng)翻譯及賞析02-06

聞笛原文翻譯及賞析01-22

《始聞秋風(fēng)》翻譯賞析05-02

聞雁原文翻譯及賞析04-05

《聞雁》原文及翻譯賞析06-10

聞雁原文賞析及翻譯04-29

《聞雁》原文、翻譯及賞析06-01