中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《美人梳頭歌》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-27 10:20:51 古籍 我要投稿

《美人梳頭歌》翻譯賞析

  《美人梳頭歌》作者為唐朝詩(shī)人李賀。其古詩(shī)全文如下:

  西施曉夢(mèng)綃帳寒,香鬟墮髻半沉檀。

  轆轤咿啞轉(zhuǎn)鳴玉,驚起芙蓉睡新足。

  雙鸞開(kāi)鏡秋水光,解鬟臨鏡立象床。

  一編香絲云撒地,玉釵落處無(wú)聲膩。

  紆手卻盤(pán)老鴉色,翠滑寶釵簪不得。

  春風(fēng)爛漫惱嬌慵,十八鬟多無(wú)氣力。

  妝成婑鬌欹不斜,云裾數(shù)步踏雁沙。

  背人不語(yǔ)向何處。下階自折櫻桃花。

  【前言】

  《美人梳頭歌》是唐代詩(shī)人李賀創(chuàng)作的一首七古。此詩(shī)描繪一個(gè)美人曉起梳妝的情景,以表現(xiàn)她的氣質(zhì)、情緒和心性。詩(shī)中所寫(xiě)美人的情態(tài)美麗而不浮艷,有韻致而不妖媚,細(xì)膩而不雕琢,雖用的是鋪敘手法,而興寄遙深。

  【注釋】

 、盼魇捍呵飼r(shí)越過(guò)美女,這里代指所寫(xiě)美女。綃帳:絲織的床帳。晉王嘉《拾遺記·蜀》:“ 先主甘后……至十八,玉質(zhì)柔肌,態(tài)媚容冶。先主召入綃帳中,于戶外望者如月下聚雪。”

 、葡泖撸汗糯鷭D女的環(huán)形發(fā)髻。墮髻:墮馬髻的省稱,為一種發(fā)式。《后漢書(shū)·梁冀傳》記冀妻孫壽“色美而善為妖態(tài),作愁眉、啼妝、墮馬髻、折腰步、齲齒笑。”李賢注引《風(fēng)俗通》:“墮馬髻者,側(cè)在一步……始自冀家所為,京師翕然皆放佼之!背撂矗褐赣贸撂茨咀龅恼眍^。

 、寝A轤:井上汲水木。南朝宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·排調(diào)》:“顧曰:‘井上轆轤臥嬰兒。’”咿。盒稳菸矬w轉(zhuǎn)動(dòng)或搖動(dòng)聲,這里指是轆轤轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音,其聲如玉之鳴。

 、溶饺兀航柚该廊!段骶╇s記》卷二:“文君姣好,眉色如望遠(yuǎn)山,臉際常若芙蓉!焙笠蛞浴败饺亍庇髦该琅。

 、呻p鸞:指鏡蓋上所繡的鸞鳥(niǎo)。秋水光:形容明鏡的光芒像秋水一樣明凈。

 、逝R鏡:對(duì)鏡。唐元稹《三兄遺白角巾》詩(shī):“暗梳蓬發(fā)羞臨鏡,私戴蓮花恥見(jiàn)人。”

 、讼憬z:指發(fā)絲。絲、云:都指美女的頭發(fā)。

 、逃疋O:玉制的釵。由兩股合成,燕形。漢司馬相如《美人賦》:“玉釵掛臣冠,羅袖拂臣衣。”或作“玉梳”。

 、屠哮f色:形容頭發(fā)烏黑。

 、未浠荷诙鴿(rùn)澤。多用以形容女人頭發(fā)。簪(zān):插定發(fā)髻。

  ⑾爛漫:形容光彩四射。漢王延壽《魯靈光殿賦》:“丹彩之飾,徒何為乎,浩浩汗汗,流離爛漫。”嬌慵:柔弱倦怠貌。宋柳永《臨江仙引》詞之三:“鮫絲霧吐漸收,細(xì)腰無(wú)力轉(zhuǎn)嬌慵。”

 、绪叨酂o(wú)氣力:發(fā)長(zhǎng)髻高好像力不能勝。

 、褗瘢ù俗謶(yīng)為“髟”下加“委”,音wǒ)鬌(duǒ):形容發(fā)髻美好。欹(qī):傾斜之意。“欹不斜”,指發(fā)髻似斜非斜。

 、以岂眨狠p柔飄動(dòng)如云的衣襟。宋陳著《柳梢青·壽吳竹溪內(nèi)》詞:“縹緲瑤城?颓榇盒,本分寒輕。霞佩云裾,步聯(lián)西母,笑倚飛瓊。”

 、颖橙耍罕荛_(kāi)別人。

 、詸烟遥汗久。落葉喬木;ò咨詭Ъt暈,春日先葉開(kāi)放。核果多為紅色,味甜或帶酸。核可入藥。木材堅(jiān)硬致密,可制器具。亦指其果實(shí)或花。

  【翻譯】

  西施般的美女拂曉還做著夢(mèng)在清冷的紗帳中,芳香的環(huán)形發(fā)髻半覆著沉檀枕,蓬蓬松松。室外響起了咿咿呀呀像玉鳴一樣的轆轤勝,把芙蓉般的美人從酣睡中驚醒。打開(kāi)雙鸞鏡套,鏡子像秋水般光潔,站在象牙床上,解開(kāi)發(fā)髻面對(duì)明鏡。一頭長(zhǎng)長(zhǎng)的香絲烏云般一直撒落在地上,玉篦梳理這那細(xì)潤(rùn)柔美的頭發(fā)滑利無(wú)聲。細(xì)嫩的雙手推弄著烏黑的發(fā)盤(pán),青翠滑潤(rùn),連寶釵都不能插定。爛漫的春風(fēng)吹得她嬌柔倦懶,十八歲的美人發(fā)髻高高,好像力不能勝。梳理成的發(fā)髻美好而又齊正,穿著華美的服裝把腳步輕緩地移動(dòng)。背著人脈脈不語(yǔ),她將去向何處?走下臺(tái)階折枝櫻桃戴在頭頂。

  【鑒賞】

  這首詩(shī)寫(xiě)美人曉?shī)y之狀。“西施”二句寫(xiě)美人春睡未醒。雖說(shuō)春意闌珊,但曉晨綃帳猶寒。第二句描寫(xiě)美人睡態(tài)。發(fā)沐香膏,故曰“香鬟”!皦欦佟边@種發(fā)式大致是似墮非墮之狀!俺撂础敝该廊怂谜眍^,“半沉檀”是寫(xiě)美人長(zhǎng)發(fā)半堆于枕間之狀。

  “轆轤”二句寫(xiě)美人夢(mèng)醒。唐明皇曾喻楊貴妃醉狀說(shuō):“直是海棠睡未足耳!薄绑@起”一句寫(xiě)如玉之鳴的轆轤聲,驚醒了沉睡中的美人。

  以上四句是鋪敘,下面始寫(xiě)美人梳頭。“雙鸞”一句寫(xiě)開(kāi)鏡。美人解開(kāi)了發(fā)鬟,長(zhǎng)發(fā)委地,所以立于象床上照鏡梳頭。接下“一編”數(shù)句細(xì)寫(xiě)美人梳頭過(guò)程。古代詩(shī)人常以濃云、綠云喻女子秀發(fā),“云撒地”即美人長(zhǎng)發(fā)委地!坝疋O落處無(wú)聲膩”句寫(xiě)美人秀發(fā)之濃。有人解“落處無(wú)聲”謂“釵墜無(wú)聲”。王琦說(shuō):“落處謂梳頭,凡梳頭原無(wú)聲,無(wú)聲是襯帖字,下著一膩?zhàn)郑揭?jiàn)其發(fā)之美。”美人秀發(fā)豐膩,玉釵落處,自然是無(wú)聲無(wú)息!袄w手”二句接上,寫(xiě)梳理完后的盤(pán)髻!袄哮f色”,言發(fā)色之黑。南朝樂(lè)府《西洲曲》:“雙鬢鴉雛色!薄袄w手”一句顯從《西洲曲》變化而來(lái)!按浠本鋵(xiě)美人發(fā)濃,以至寶釵時(shí)或不能扣住發(fā)髻。以上“雙鸞”六句,詳細(xì)描述美人梳頭過(guò)程。”

  “春風(fēng)”句描繪美人嬌慵之態(tài)。春風(fēng)爛漫,暖意薰人,美人精心梳妝完后,已是懶漫不可收拾了!盁o(wú)氣力”三字,刻畫(huà)出了美人的嬌懶神態(tài)。溫庭筠《菩薩蠻·小山重疊金明滅》寫(xiě)美人晨妝云:“懶起畫(huà)娥眉,弄妝梳洗遲。”李賀此詩(shī)中的“春風(fēng)”句,可與溫庭筠詞對(duì)照來(lái)讀。

  “妝成”二句寫(xiě)美人梳頭完后走路的姿態(tài)。鬌是式樣美好的發(fā)髻。“欹不斜”,美人的發(fā)髻,似墮非墮,似斜非斜,別有一番風(fēng)情。下句中的“云裙”指美人衣衫飄逸如云!疤ぱ闵场比謩t形容美人步履緩慢輕盈,如雁足踏沙。此時(shí),梳妝已畢的'美人,開(kāi)始緩步走向春光明媚的庭園。

  最后二句,通過(guò)美人自折櫻桃花的動(dòng)作描寫(xiě),刻畫(huà)美人的內(nèi)在情思,成為這首詩(shī)最有價(jià)值的部分。從“背人不語(yǔ)”四字可見(jiàn)這位美人性格內(nèi)向。她有一腔幽怨,但不肯公諸世人。她只是將全身心投向春光、投向自然。白雪般盛開(kāi)的櫻桃花,觸發(fā)起美人自憐的情感。櫻桃花潔白,一塵不染,多像美人的素凈高雅。可嘆春色易逝,花落有日,美人折花、憐花,也就是自憐。方扶南《李長(zhǎng)吉詩(shī)集》批注《美人梳頭歌》說(shuō):“寫(xiě)幽閨春怨也,結(jié)尾、櫻桃花三字才點(diǎn)睛。花至櫻桃,好春己盡矣;深閨寂寂,亦復(fù)何聊!”這段話,基本上指明了此詩(shī)寫(xiě)幽閨春怨的主題。

  結(jié)尾一句確實(shí)是點(diǎn)睛之筆,不過(guò),這一幽閨春怨的旨意無(wú)一字明白道及,它是隱然見(jiàn)之于言外的。美人閑寂無(wú)聊的情思,僅僅是通過(guò)自折櫻桃花的優(yōu)雅動(dòng)作傳達(dá)出來(lái)。這是詩(shī)人的高明之處。比較李白的《玉階怨》:“玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水精簾,玲瓏望秋月!睂m女的幽怨也僅從“望秋月”中見(jiàn)出。在通過(guò)人物的神情動(dòng)作,含而不露地刻畫(huà)人物內(nèi)在情思這點(diǎn)上,李賀與李白是相通的。

  李賀詩(shī)語(yǔ)言總的特色是奇險(xiǎn)、秾艷。《美人梳頭歌》屬秾艷一類。整首詩(shī)色澤嬌艷,與南朝樂(lè)府民歌有明顯的繼承關(guān)系。這首詩(shī)的題材是平凡的,色澤是鮮艷的。其中層出不窮的比喻,如以鳴玉喻轆轤聲,芙蓉喻美人,“秋水光喻明鏡,“云撒地”喻長(zhǎng)發(fā)委地,“老鴉色”喻黑發(fā),“踏雁沙”喻緩步,在相當(dāng)程度上給人以新鮮的感覺(jué)。

【《美人梳頭歌》翻譯賞析】相關(guān)文章:

美人梳頭歌原文翻譯以及賞析 李賀10-11

賞析李賀的《美人梳頭歌》10-05

李賀美人梳頭歌的譯文及賞析10-05

李賀《美人梳頭歌》08-26

美人梳頭歌 李賀10-01

《美人梳頭歌》李賀原文09-22

美人梳頭歌詩(shī)意 李賀10-01

《美人梳頭歌》古詩(shī)詞鑒賞12-13

《美人梳頭歌》李賀古詩(shī)鑒賞11-01