中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》翻譯賞析

時間:2021-02-21 14:55:17 古籍 我要投稿

《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》翻譯賞析

  《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  縱使盧王操翰墨,劣于漢魏近風(fēng)騷。

  龍文虎脊皆君馭,歷塊過都見爾曹。

  【前言】

  《戲為六絕句》是唐代偉大詩人杜甫創(chuàng)作的組詩作品。這組詩包括六首七言絕句,前三首是對詩人的評價,后三首是論詩的宗旨。這六首詩每首單獨成詩,表現(xiàn)了不同的主題。但同時這六首詩的精神前后貫通,互相聯(lián)系,又是一個不可分割的整體。這組詩實質(zhì)上是杜甫詩歌創(chuàng)作實踐經(jīng)驗的總結(jié),詩論的總綱;它所涉及的是關(guān)系到唐詩發(fā)展中一系列的重大理論問題。

  【注釋】

  ⑼翰墨:筆墨。

 、物L(fēng)騷:“風(fēng)”指《詩經(jīng)》里的《國風(fēng)》,“騷”指《楚辭》中的《離騷》,后代用來泛稱文學(xué)。

 、淆埼幕⒓梗河鞴妍惖奈霓o。

  【翻譯】

  王勃、楊炯、盧照鄰和駱賓王四杰在當時的時代條件下,他們的作品已經(jīng)達到最高的造詣。四杰的文章被認為是輕薄的,被守舊文人譏笑。你們這些守舊文人,在歷史的長河中本微不足道,因此只能身名俱滅,而四杰卻如江河不廢,萬古流芳。

  【賞析】

  第二、三首論初唐四杰。初唐詩文,尚未完全擺脫六朝時期崇尚辭藻浮華艷麗的余習(xí)。第二首中,“輕薄為文”,是當時的人譏笑“四杰”的話。史炳《杜詩瑣證》解釋此詩說:“言四子文體,自是當時風(fēng)尚,乃嗤其輕薄者至今未休。曾不知爾曹身名俱滅,而四子之文不廢,如江河萬古長流!钡谌,“縱使”是杜甫的口氣,“盧王操翰墨,劣于漢魏近風(fēng)騷”則是當時的人譏笑四杰的`話(詩中以“盧王”來指四杰)。杜甫引用了他們的話而加以駁斥,所以后兩句才有這樣的轉(zhuǎn)折。意思是即便如此,但四杰能以縱橫的才氣,駕馭“龍文虎脊”般瑰麗的文辭,他們的作品是經(jīng)得起時間考驗的。

  這三首詩的用意很明顯:第一首說,觀人必須全面,不能只看到一個方面,而忽視了另一方面。第二首說,評價作家,不能脫離其時代的條件。第三首指出,作家的成就雖有大小高下之分,但各有特色,互不相掩。應(yīng)該恰如其分地給以評價,要善于從不同的角度向前人學(xué)習(xí)。杜甫的這些觀點是正確的。但這三首詩的意義,遠不止這些。

【《戲為六絕句·縱使盧王操翰墨》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《戲為六絕句·王楊盧駱當時體》翻譯賞析05-25

戲為六絕句原文翻譯及賞析10-23

戲為六絕句原文翻譯及賞析(3篇)04-06

戲為六絕句·其二原文翻譯及賞析10-08

戲為六絕句原文翻譯及賞析3篇10-23

戲為六絕句_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

杜甫《戲為六絕句》的全詩翻譯賞析04-21

戲為六絕句原文及賞析09-24

杜甫《戲為六絕句》賞析09-14