四時之風翻譯及賞析
《四時之風》作者為唐朝文學(xué)家郭熙。其古詩全文如下:
春風能解凍,和煦催耕種。
裙裾微動搖,花氣時相送。
夏風草木熏,生機自欣欣。
小立池塘側(cè),荷香隔岸聞。
秋風雜秋雨,夜涼添幾許。
颼颼不絕聲,落葉悠悠舞。
冬風似虎狂,書齋皆掩窗。
整日呼呼響,鳥雀盡潛藏。
【翻譯】
春天的風可以帶來溫暖,和煦的陽光催促農(nóng)民該耕種了,裙子微微地擺動著,不時傳來花的香氣。 夏天的風吹的草木搖晃,勃勃生機顯示了大自然的欣欣向榮,站在池塘邊,荷花的香味隔著岸也能聞到。 秋天的風夾雜著秋雨,晚上更增添了幾絲涼意,秋風的聲音是颼颼的,綿綿不絕,吹得樹葉悠悠地落下來,仿佛在翩翩起舞。冬天的風則像狂怒的老虎,書房看書都必須把窗戶關(guān)好,冬風整日呼呼地響,鳥雀都藏了起來。
【鑒賞】
這節(jié)詩寫出了春風的.特點。春風吹來,冰凍的大地開始融化,和煦的春風似乎正在催促人們快些播種。人們的衣服在微風中擺動,不時傳來一陣陣花的香氣。
這節(jié)詩寫出了夏風的特點。在暖和的夏風中,草木長得茂盛,到處是一派生機勃勃的景象。在池塘邊站一會兒,就會聞到一陣陣荷花的香味。
這節(jié)詩寫出了秋風的特點。秋風夾雜著一陣陣秋雨,給夜晚添了許多涼意。在瑟瑟的秋風中,一片片落葉慢悠悠的從樹上飄落,好似跳著優(yōu)美的舞蹈。
這節(jié)詩寫出了冬風的特點。呼嘯著的冬風像老虎一樣狂吼,家家戶戶都關(guān)緊了窗戶。北風整天不停地刮,鳥雀都已經(jīng)躲藏了起來。
【四時之風翻譯及賞析】相關(guān)文章:
四時之風作文11-07
四時之風原文譯文03-16
初中作文:四時之風12-09
四時之風作文700字10-09
四時之風作文800字04-09
四時田園雜興的翻譯賞析06-16
《四時田園雜興》翻譯賞析04-28
有關(guān)寫四時之風的抒情作文04-17
《子夜四時歌·春歌》原文翻譯賞析06-17