中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《酬殷明佐見贈五云裘歌》翻譯賞析

時間:2024-04-12 23:06:10 志彬 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《酬殷明佐見贈五云裘歌》翻譯賞析

  在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。還苦于找不到好的古詩?以下是小編為大家整理的《酬殷明佐見贈五云裘歌》翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

  《酬殷明佐見贈五云裘歌》翻譯賞析

  原文:

  我吟謝脁詩上語,朔風(fēng)颯颯吹飛雨。

  謝脁已沒青山空,后來繼之有殷公。

  粉圖珍裘五云色,曄如晴天散彩虹。

  文章彪炳光陸離,應(yīng)是素娥玉女之所為。

  輕如松花落金粉,濃似苔錦含碧滋。

  遠(yuǎn)山積翠橫海島,殘霞飛丹映江草。

  凝毫采掇花露容,幾年功成奪天造。

  故人贈我我不違,著令山水含清暉。

  頓驚謝康樂,詩興生我衣。

  前林壑?jǐn)筷陨,袖上云霞收夕霏?/p>

  群仙長嘆驚此物,千崖萬嶺相縈郁。

  身騎白鹿行飄飖,手翳紫芝笑披拂。

  相如不足跨鹔鹴,王恭鶴氅安可方。

  瑤臺雪花數(shù)千點,片片吹落春風(fēng)香。

  為君持此凌蒼蒼,上朝三十六玉皇。

  下窺夫子不可及,矯首相思空斷腸。

  前言:

  《酬殷明佐見贈五云裘歌》是唐代詩人李白的一首作品。殷明佐,一作殷佐明。明佐曾官正字、倉部郎中,與顏真卿有親戚關(guān)系。大歷年間曾與顏真卿等聯(lián)句。五云裘,楊齊賢云:“五云裘者,五色絢爛如云,故以五云名!贝嗽姙槔畎淄砟曜髋c當(dāng)涂。此詩之妙除了對五云裘極盡形容之能事,而且巧妙地將二謝的名句揉進(jìn)詩篇之中,更使此詩璀璨奪目,五彩生輝。

  注釋:

  1、殷明佐:事跡不詳。五云裘:謂裘衣絢爛如五色云,故云。

  2、“我吟”二句:指謝脁《觀朝雨》詩“朔風(fēng)吹飛雨,蕭條江上來”。

  3、青山:在當(dāng)涂東南三十里。謝脁嘗筑宅于此,死亦葬于此。

  4、粉圖珍裘:謂裘衣上繪有山水之圖。

  5、“文章”句:謂五云裘色彩鮮艷光怪陸離。

  6、素娥:嫦娥。玉女:神女。以下數(shù)句即寫五云裘上所繪圖畫。

  7、違:拒絕。

  8、“頓驚”二句:謂五云裘所繪山水使謝靈運驚訝。謝靈運以山水詩聞名,故云。

  9、“襟前”二句:謂五云裘襟、袖上山水圖畫,狀如謝靈運山水詩。謝靈運《石壁精舍還湖中作》詩有“林壑?jǐn)筷陨,云霞收夕霏”二句,故云?/p>

  10、“手翳”句:用曹植《飛龍篇》“忽逢二童,顏色鮮好。乘彼白鹿,手翳芝草”句意。

  11、“相如”句:司馬相如有鹔鹴裘。

  12、王恭:字孝伯,東晉名士,美姿儀,嘗披鶴氅裘,涉雪而行,時人嘆為神仙中人。見《晉書·王恭傳》。以上二句謂五云裘勝過司馬相如鹔鹴裘、王恭鶴氅。

  13、“為君”二句:意謂自己將著此裘上天朝見玉皇。三十六玉皇,道家所謂三十六天之帝王。

  14、“下窺”二句:謂其已經(jīng)上天,而留殷明佐在地面,使我翹首相思。以上皆想象中語。

  翻譯:

  我喜歡吟頌謝脁的詩文,喜歡他詩歌中那句“朔風(fēng)吹飛雨,蕭條江上來”所描述的感覺。謝脁已經(jīng)成為歷史,當(dāng)涂的大青山也變得如此空虛,萬幸的是殷公你不愧為后有來者。你送我珍貴的裘毛衣,上面繡滿五色云彩和白色圖案,就好像雨過晴天中絢麗的彩虹,光彩照人,衣上繡的圖案紋路錯綜斑斕,色彩絢爛,一定是那位神仙般的少女繡成的衣裳。衣裳輕如松花上的金粉,仿佛風(fēng)一吹就會漫天飄揚;綠色色彩濃烈,如同吃足了雨水的青苔,滋潤無比。又如同遠(yuǎn)處青翠的海島,又仿佛是紅色的飛霞映襯江邊的青草。上面描畫著滿滿的含露花蕊,嬌艷無比,一定花費了幾年工夫才繡出如此天工開物。殷公你把這珍貴的衣裘送給我,我也不跟你客氣,穿你的衣裘,讓別人看去吧!我穿上它,一定可以讓山山水水頓時散發(fā)出青輝。謝康樂看到我這衣裘,肯定以為是那里的奇山異水而頓時詩興大發(fā)。衣襟前面繡滿了冥色沉沉的森林深壑,衣袖上繡著與夕陽共輝的飛霞。就是神仙們看了也會驚嘆連天。高聳的險峰千萬座,座座綠色蒼莽。我穿上它騎上白鹿就出發(fā),跟我走吧,這就出發(fā),飄飖如仙云中行,手握紫色的靈芝,隱隱約約,笑聲隨風(fēng)飄飄。司馬相如的鹔鹴羽衣不足夸耀,王恭的鶴毛氅披更不足為敵。五云裘上素花點點千千萬,猶如王母瑤池飄來的雪花,更奇異的是片片都帶著香氣,把春風(fēng)都熏個透透。我將代表你穿上它去九天遨游,我也將代表你去朝見三十六位神仙。我還代表你在天上俯瞰你,可是拉不到你的手,無法把你拉上天,但是,我已經(jīng)代表你上天了。你在地上朝我揮手,以揮手的姿勢將我擁有,永遠(yuǎn)的相思一定讓你愁腸寸斷。

  賞析:

  詩篇起筆出人意料,前二句先寫謝朓詩之優(yōu)美感人,接著惋惜斯人已逝,第四句筆鋒一轉(zhuǎn),點出殷公。這一曲筆使文情出現(xiàn)跌宕。謝胱雖沒,但后繼有人。李白是推崇二謝的,曾以“中間小謝又清發(fā)”自比,本詩下文又以謝靈運詩句贊友人所贈錦裘之美。此時以謝朓比友人,足見他對友人才華的看重和賞識。

  從讀者心理看,李白這樣稱許友人的才情,接下來該從這個角度生發(fā)開去?墒牵胺蹐D珍裘五云色”再另起一頭,詩人不再談詩論文,卻說起那五云裘來。這其實是切入正題。前面四句,原來是鋪墊。五云裘者,五色絢爛如云,故以五云名之。以下一大段,大筆揮灑,對五云裘作具體描繪。其中亦有變化!胺蹐D珍裘五云色,曄如晴天散彩虹。文章彪炳光陸離”三句,寫裘之色彩斑爛,華美無比,所以斷定出自神女之手,是一件神物。這在文意上成一小頓。之后,又回到裘本身,寫云裘上的美麗的圖案,圖案上的松花碧苔、江草江花、大海小島、遠(yuǎn)山紅霞。這宏大的畫圖,精微的工藝,顯然非一朝一夕所能完成,因而再一次判斷為“幾年功成奪天造”。神女所制,已是高貴無比,而以神女之巧,方幾年完成,又見其構(gòu)思之精巧、工藝之復(fù)雜、工程之浩大,也就襯出這五云裘之彌足珍貴。

  對這樣高貴的贈品,李白毫不掩飾自己的驚喜之情。他沒有故作姿態(tài),矯情拒辭,而是痛痛快快地收下了它,不僅如此,還立即穿上這裘衣,以示對友人的尊敬和謝忱。李白親切自然,豪放灑脫的形象也頓時躍然紙上。這是一件不但給自己增添風(fēng)采,也給山水增輝的裘衣。要是謝靈運在世,恐怕也會驚訝不已,感嘆自己的詩句被如此完美地反映在圖畫中。這裘上的畫,正是謝靈運在《石壁精舍還湖中》所寫的“林壑?jǐn)筷陨、云霞收夕霏”的詩意的再現(xiàn)。

  至此,詩人已完全進(jìn)入了想象的世界。穿上這件裘衣,別說一般王公貴人,就連神仙也個個自愧不如,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞著、感嘆著,擠滿了千崖萬嶺。美麗的裘衣刺激了他的想象,這位對神仙境界極為向往的浪漫大師的思緒正在仙國飛揚。仿佛自己已經(jīng)騎上那早已放牧在青崖間供他隨時驅(qū)遣的白鹿,手擎著用三島十洲的特產(chǎn)紫芝仙草做成的華蓋,正在天空飛馳。這該是何等的快意,何等的瀟灑。傳說司馬相如有一件用鹔鹴鳥羽做的鹔鹴裘,十分美麗,視為至寶;王恭則用鶴羽為氅,常常乘高輿,披鶴氅裘,儼如神仙中人。但比起詩人來,恐怕他們都黯然失色了。在這種自得心態(tài)中,詩人繼續(xù)遐想著,他在飛升,到了高高的天界。風(fēng)景這邊獨好。仙境瑤臺雪花紛紛,漫天飛舞,這雪景不同塵世,沒有嚴(yán)冬的肅殺,卻有春天的溫暖;沒有砭人肌骨的酷寒,倒有沁人心脾的清香。詩人更加興奮,他要更上一重天,去參見高居三十六天之上的玉皇大帝啦!就在這時,他偶一回頭,看見那位給他帶來運氣的朋友卻不能同行,他正羨慕地望著自己,為他們之間的突然分別而傷感。詩人自己也似乎悟出了什么……全詩就這樣戛然而止。

  這首酬答之作頗能代表李白個性。全詩通過吟詠五云裘強(qiáng)烈地抒發(fā)了主體的情感。寫五云裘之美,濃墨重彩,金碧輝映,為的是突出友人的深情。而這件彩裘又與自己仙風(fēng)道骨的形象相得益彰。它刺激了詩人的想象力,在著衣后的短暫時間里,詩人仿佛因這巧奪天工的神奇外衣而飄飄欲仙了。他上天入地,笑傲王侯,臨虛御風(fēng),上謁玉皇,擺脫了塵世的種種羈絆和煩惱,從而奏出一曲主體的頌歌。詩中的夸張和想象貫穿始終,從他對珍裘的贊嘆到披裘飛升上謁玉皇,無不如是,而這正是李白的風(fēng)格特征。詩中的種種想象又曲折而真實地反映了這位浪漫大師的心態(tài)。李白崇尚道教,“五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。道教的洞天福地多是名山大川,恍如神仙境界在塵世設(shè)立的“廣告牌”。所以,在李白的思維中,似乎形成了一種定勢,由美麗衣衫上的山水圖案聯(lián)想到清靜幽美的自然界,披上這樣的裘衣,自己就好象置身于理想中的樂土。他平日夢縈魂牽的一些神仙境界中的道具,如白鹿、紫芝等,也及時地出現(xiàn)在他面前,招之即來,唾手可得,于是終于飄然成仙,樂極一時。似幻似真,而一切皆出于情。一件五云裘讓詩人喜悅,而友人的情誼更讓人沉醉。這又恰好表明了詩人對友誼的看重。因而,詩人流露出的這激情也就格外感人。

  此詩節(jié)奏明快,氣韻生動,一氣呵成。開頭以吟謝詩發(fā)端,引出殷公,贊其才俊。接著落筆即轉(zhuǎn),切入“見贈五云裘”,由此美物產(chǎn)生種種聯(lián)想,直至飛升而去。而最后兩句忽又回首,對想象中的分別感到傷悲。本是虛寫,卻照應(yīng)了開篇,“結(jié)穴”回歸友誼,干凈利落,結(jié)束全篇。此結(jié)句頗令人回味。這一回顧,看似在說他人對自己成仙的羨慕,但也流露出了詩人自身對仙界的企羨以及深知天界難以企及的潛意識。因為這畢竟是想象,是幻覺,當(dāng)詩人清醒過來,面對“使我不得開心顏”的現(xiàn)實,對于理想中的仙境,也會“矯手相思空斷腸”。

  《酬殷明佐見贈五云裘歌》翻譯賞析

  原文:

  我吟謝脁詩上語,朔風(fēng)颯颯吹飛雨。

  謝脁已沒青山空,后來繼之有殷公。

  粉圖珍裘五云色,曄如晴天散彩虹。

  文章彪炳光陸離,應(yīng)是素娥玉女之所為。

  輕如松花落金粉,濃似苔錦含碧滋。

  遠(yuǎn)山積翠橫海島,殘霞飛丹映江草。

  凝毫采掇花露容,幾年功成奪天造。

  故人贈我我不違,著令山水含清暉。

  頓驚謝康樂,詩興生我衣。

  襟前林壑?jǐn)筷陨,袖上云霞收夕霏?/p>

  群仙長嘆驚此物,千崖萬嶺相縈郁。

  身騎白鹿行飄飖,手翳紫芝笑披拂。

  相如不足夸鹔鹴,王恭鶴氅安可方。

  瑤臺雪花數(shù)千點,片片吹落春風(fēng)香。

  為君持此凌蒼蒼,上朝三十六玉皇。

  下窺夫子不可及,矯首相思空斷腸。

  翻譯:

  我喜歡吟誦謝脁的詩篇,尤其欣賞他詩中描述的“朔風(fēng)颯颯吹飛雨”那種境界。然而,謝脁已經(jīng)去世,當(dāng)涂的大青山也因此顯得空曠寂寞。幸運的是,有殷明佐公你這位后來者繼承了他的詩風(fēng)。你贈給我的珍貴裘衣,上面繡滿了五色云彩和白色圖案,它絢爛奪目,就像雨過天晴后出現(xiàn)的彩虹。這裘衣上的圖案紋路錯綜斑斕,色彩絢爛,一定是那位神仙般的少女所繡成的。它輕如松花上的金粉,仿佛風(fēng)一吹就會漫天飄揚;綠色色彩濃烈,如同吃足了雨水的青苔,滋潤無比。又如同遠(yuǎn)處青翠的海島,又仿佛是紅色的飛霞映襯江邊的青草。穿上它,我感覺詩興大發(fā),仿佛謝靈運的才情附身。襟前林壑仿佛收斂了暮色,袖上云霞似乎收納了夕霏。群仙看到這件裘衣都驚嘆不已,千山萬嶺都被它的美麗所環(huán)繞。我騎著白鹿飄飄欲仙,手撫紫芝微笑著輕輕揮動。這件裘衣的美麗,連司馬相如的鹔鹴和王恭的鶴氅都無法相比。它就像瑤臺上的雪花,片片飄落,散發(fā)著春風(fēng)的香氣。我將穿著它凌越蒼穹,朝拜三十六位玉皇大帝。然而,當(dāng)我俯視人間,發(fā)現(xiàn)你的才華高不可攀,我只能抬頭相思,心中充滿無盡的惆悵。

  賞析:

  這首詩是一首答謝詩,李白借謝脁的詩歌和殷明佐贈送的五云裘,表達(dá)了對友人深深的感激之情,同時也展現(xiàn)了詩人自己的豪情壯志和超凡脫俗的氣質(zhì)。

  在賞析這首詩時,我們可以看到李白獨特的藝術(shù)風(fēng)格。他巧妙地運用比喻、擬人等修辭手法,將五云裘描繪得如夢如幻,使人仿佛置身其中。同時,他通過描繪自然景色和神話傳說,營造出一種超然物外、飄逸灑脫的氛圍,使整首詩充滿了浪漫主義的色彩。

  此外,這首詩也體現(xiàn)了李白對友情的珍視。他不僅對殷明佐的贈禮表示感激,更在詩中表達(dá)了對友人才華的贊賞和敬仰。這種深厚的友情和相互欣賞,使得這首詩充滿了人情味和真摯的情感。

  總的來說,《酬殷明佐見贈五云裘歌》是一首充滿藝術(shù)魅力和情感深度的詩歌,它展現(xiàn)了李白獨特的詩歌風(fēng)格和人格魅力,也讓我們對友情和人生有了更深的思考。

【《酬殷明佐見贈五云裘歌》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析08-25

酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析08-15

酬樂天揚州初逢席上見贈原文的賞析及翻譯11-30

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析06-01

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析03-04

酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析02-02

《酬程延秋夜即事見贈》原文、翻譯及賞析02-26

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及翻譯賞析03-16

酬樂天揚州初逢席上見贈古詩翻譯及賞析01-26

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯、注釋及賞析01-29