《玉真仙人詞》翻譯及賞析
《玉真仙人詞》是李白于公元730年(開元十八年)游終南山,在樓觀見到玉真公主,希望得到舉薦,獻的一首詩,全詩運用比喻手法盛贊玉真公主仙風道骨。以下是小編搜集整理的`《玉真仙人詞》翻譯及賞析,歡迎閱讀!
《玉真仙人詞》
李白
玉真之仙人,時往太華峰。
清晨鳴天鼓,飆欻騰雙龍。
弄電不輟手,行云本無蹤。
幾時入少室,王母應相逢。
【前言】
《玉真仙人詞》是一首五言古詩,是作者李白于公元730年(開元十八年)游終南山,在樓觀見到玉真公主,希望得到舉薦,獻的一首詩,全詩運用比喻手法盛贊玉真公主仙風道骨。后來,玉真公主果真把李白舉薦給唐明皇。
【注釋】
1、玉真仙人:玉真公主。
2、太華:華山。
3、鳴天鼓:道家的一種法術。
4、飚欻,迅疾貌。騰龍,猶駕龍,乘龍。
5、弄電:《太平御覽》卷一三引《漢武內傳》:“西王母曰:東方朔為太山仙官,太仙使至方丈,助三天司命,朔但務山水游戲,擅弄雷電,激波揚風,風雨失時!
6、少室:在河南省登封縣北,主峰玉寨山為篙山最高峰。
7、王母:即西王母。
【翻譯】
玉真公主真是真人啊,時時來往于華山太華峰修道。一清早就起來叩齒鳴天鼓,練氣時雙龍迅速騰起。不斷將全身元氣聚集,如電如虹,行蹤如白云來去飄忽。何時去少室山?在那里一定可以與王母娘娘相逢。
【賞析】
玉真仙人詞,這首詩盛贊玉真公主的神仙生涯極其行跡。說她前往華山,作“鳴天鼓”之術,又乘龍上天,雙手弄電,行于云而無蹤跡,最后到嵩山,與西王母相逢。全詩一起哈成,連用往、鳴、騰、弄、行、逢等動詞,顯得這位“仙人”行跡飄忽,行為不凡。
【作者簡介】
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(現(xiàn)甘肅秦安),隋末流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦的托克馬克附近)。出生地有碎葉、蜀中諸說。少居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。唐玄宗開元三年(715),十五歲,已有詩賦多首,開始接受道家思想的影響,好劍術,喜任俠。開元六年(718),隱居戴天大匡山(在今四川江油)讀書。往來于旁郡,先后出游江油、劍閣、梓州(今四川三臺)等地。開元十二年(724),離開故鄉(xiāng),再游成都、峨眉山,然后舟行東下至渝州(今重慶市)。開元十三年(725)出蜀,“仗劍去國,辭親遠游”。足跡遍長江中下游地區(qū)。天寶元年(742),詔征入長安,供奉翰林。天寶三載(744).因權貴讒毀,被唐玄宗賜金放還。在洛陽與杜甫相遇,同游梁宋。安史之亂起,受永王李磷邀入幕府。永王兵敗后,被判罪長流夜郎。中道遇赦放還。后卒于當涂(今屬安徽)。有《李太白文集》。
李白的其他詩詞
1、贈汪倫
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
2、望廬山瀑布
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
3、渡荊門送別李白
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天境,云生結海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
4、送友人
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
5、送孟浩然之廣陵
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧山盡,唯見長江天際流。
6、金陵酒肆留別
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。
請君試問東流水,別意與之誰短長。
7、早發(fā)白帝城
朝辭白帝彩云間,
千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,
輕舟已過萬重山。
【《玉真仙人詞》翻譯及賞析】相關文章:
玉真仙人詞詩詞鑒賞07-17
玉蝴蝶的翻譯賞析04-18
《玉樓春》的翻譯及賞析06-15
《玉樓春》翻譯賞析05-14
玉爐香翻譯賞析01-31
《玉樓春》翻譯及賞析02-05
《玉臺體》賞析翻譯09-02
柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析09-01
玉樓春古詩的意思及全詞翻譯賞析07-26