《襄陽曲·襄陽行樂處》翻譯賞析
《襄陽曲·襄陽行樂處》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
襄陽行樂處,歌舞白銅鞮。
江城回綠水,花月使人迷。
【前言】
《襄陽曲四首》是唐代大詩人李白借樂府舊題而創(chuàng)作的組詩。這四首詩既可見其性情,又可見其詩風。第一首詩描繪了人們在江邊長堤上載歌載舞的生動場景,展示了襄陽迷人的景色。
【注釋】
、畔尻柷簶犯f題!稑犯娂肪戆耸辶杏凇峨s歌謠辭·歌辭》。王琦云:“《襄陽曲》,即《襄陽樂》也,《舊唐書》:《襄陽樂》,宋隨王誕所作也。延始為襄陽郡,元嘉二十六年仍為雍州。夜聞諸女歌謠,因作之。其歌曰:‘潮發(fā)震陽來,暮至丈提宿。丈提諸女兒,花艷驚郎目!
⑵白銅鞮:歌名。相傳為梁武帝所制。一說為南朝童謠名,流行于襄陽一帶。
【翻譯】
在襄陽行樂之處,至今猶有人歌舞《白銅鞮》之曲。漢江之澤水回繞著江城,襄陽之花容月色實在是令人著迷。
【賞析】
這里的“白銅鞮”當指漢水在襄陽段的堤壩。這是襄陽群體娛樂的地方。江城被綠水環(huán)抱,襄陽的花,襄陽的.月,真是迷人。這首詩展示出這樣一個場景:在月圓花好的夜晚,人們在江水邊的長堤上載歌載舞,多么熱鬧多么生動傳情。面對此情此景,詩人不禁忘我地陶醉在其中。這一首第三句在格律上有“失粘”之嫌,說明李白寫詩并不受格律的嚴格約束。
【《襄陽曲·襄陽行樂處》翻譯賞析】相關文章:
襄陽曲山公醉酒時的翻譯賞析06-11
《襄陽曲·峴山臨漢水》詩詞翻譯及賞析09-08
《壽陽曲》翻譯賞析04-11
襄陽曲四首原文及賞析10-15
李白《襄陽曲四首》原文翻譯注釋11-20
登襄陽城的翻譯賞析05-08
登襄陽城翻譯賞析05-04
《壽陽曲·詠李白》原文翻譯及賞析01-30
壽陽曲詠李白原文翻譯及賞析05-29