賈生一時謀議略施行翻譯賞析
《賈生·一時謀議略施行》作者為唐朝文學(xué)家王安石。其古詩全文如下:
一時謀議略施行,誰道君王薄賈生。
爵位自高言盡廢,古來何啻萬公卿。
【前言】
《賈生》是北宋詩人王安石的詩,這首詩與李商隱的《賈生》不同,李商隱的《賈生》是一首借古諷今的詠史詩,他諷刺文帝悼賈生,但是王安石卻贊文帝褒賈生。這是因為王安石受到宋神宗的殊遇,依托他推行新法,他也就有了新的體驗,認(rèn)為賈誼只是遭到周勃、灌嬰等人的讒毀而未能如愿以償而已。他們根據(jù)各自的思想對同一人物發(fā)表獨特的見解,前者欲抑先揚,以古諷今,筆鋒犀利而含蓄,后者褒貶分明,對比強烈。
【翻譯】
西王母在瑤池上把綺窗打開;只聽得黃竹歌聲音動地悲哀。八駿神馬的車子日行三萬里;周穆王為了何事違約不再來。
【鑒賞】
詩的前兩句“一時謀議略施行,誰道君王薄賈生?”一寫賈誼,一寫文帝“謀議”,謀略、建議,詩中指賈誼的治國安民之方;“略”,此處有“大體上”之意;“薄”,指輕視,與表示推服器重之“重”相對。這兩句是反詰句,意為賈誼所獻的“謀議”,大體上都能獲得施行,誰能說文帝輕視賈誼呢?
王安石的《賈生》不像李商隱的《賈生》那般諷文帝悼賈生,反而贊文帝褒賈生。這是因為王安石受到宋神宗的殊遇,依托他推行新法,他也就有了新的體驗,認(rèn)為賈誼只是遭到周勃、灌嬰等人的讒毀而未能如愿以償而已。
從以上的`比較中不難看出,李商隱與王安石的同題詩《賈生》,雖然都是詠賈誼,但各自的著眼點不同,筆法相異,主要在于兩位詩人的思想有別,他們根據(jù)各自的思想對同一人物發(fā)表獨特的見解,前者欲抑先揚,以古諷今,筆鋒犀利而含蓄,后者褒貶分明,對比強烈。
【賈生一時謀議略施行翻譯賞析】相關(guān)文章:
《賈生·一時謀議略施行》唐詩鑒賞11-03
《賈生》原文翻譯及賞析01-26
李商隱《賈生》翻譯賞析07-22
賈生原文、翻譯及賞析02-08
賈生原文翻譯及賞析06-01
李商隱《賈生》翻譯賞析04-10
李商隱賈生翻譯賞析08-31
李商隱《賈生》古詩翻譯及賞析04-26
賈生原文翻譯及賞析5篇04-08