中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析

時間:2021-02-10 13:10:29 古籍 我要投稿

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析

  《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》作者是宋朝文學(xué)家岳飛。其古詩全文如下:

  昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨(dú)自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

  白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?

  【前言】

  岳飛的《滿江紅·怒發(fā)沖冠》詞,壯志不已,是膾炙人口的愛國佳作。這首《小重山》詞,改用藝術(shù)手法表達(dá)他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業(yè),不但受到趙構(gòu)、秦檜君臣的迫害,而同時其他的人,如大臣張浚,諸將張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆!缎≈厣健吩~抒寫了這種感慨。

  【注釋】

  ①小重山:詞牌名。又名《小沖山》、《小重山令》、《柳色新》等,見《欽定詞譜》。

  ②蛩(qióng):蟋蟀。

 、矍Ю飰簦褐腹鈴(fù)中原之夢。

 、芮那模╭iǎo,仄聲):寂靜貌。元稹《鶯鶯傳》:“更深人悄悄,晨會雨濛濛!

  ⑤月朧明:月光明亮。薛紹蘊(yùn)《小重山》:“玉階華露滴,月朧明!

 、蕖鞍资住比洌号f山,指故鄉(xiāng)。三句意謂:夙愿為國建功立業(yè),如今頭已花白,故鄉(xiāng)仍被金兵所占,難以回歸。

 、咝氖拢褐富謴(fù)中原的愿望。付:付與,幥伲呵俚拿婪Q。瑤:美玉!稓v代詩馀》卷一一七引陳郁《藏一話腴》載岳飛此詞,作“欲將心事付瑤箏”。

  ⑧“知音”二句:用俞伯牙和鐘子期的典故,慨嘆自己的理想不能實(shí)現(xiàn),且沒有“知音”能夠理解。

  【翻譯】

  昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢。已經(jīng)三更了,獨(dú)自一人起來繞著臺階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。

  為了追求光復(fù)故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應(yīng)等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰聽呢。

  【賞析】

  上片寓情于景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。開頭三句寫秋夜夢回,意境含蓄而深沉。那是一個深秋的夜晚,作者夢見自己正率部轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,向闊別的故土勝利挺進(jìn)。眼看驅(qū)逐敵寇、光復(fù)河山的理想即將實(shí)現(xiàn),令作者感到十分興奮和激動?上Ш脡舨婚L,終于被不停鳴叫的蟋蟀聲驚醒。醒來的時候,正是半夜三更。接著三句寫夢醒后的失望和徘徊,反映了現(xiàn)實(shí)和理想的矛盾。作者在夜深人靜之時,獨(dú)自披衣起床,繞著臺階來回踱步,抬頭一望,只見朦朧的月色正照在窗簾之上。這里借景物的描寫烘托內(nèi)心的孤寂,用平靜的語氣敘述不平靜的思想活動,顯得曲折深婉,寄寓著壯志難酬的憂憤。

  下片抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。換頭三句,慨嘆歲月如流,家鄉(xiāng)長久淪陷,歸期遙遙無望。作者自二十歲從軍,出生入死,與金兵浴血奮戰(zhàn),決心“迎二圣歸京闕,取故地上版圖”(《五岳祠盟記》),為國家建立豐功偉業(yè)。可是十多年已經(jīng)過去,頭發(fā)也白了,仍未能返回故園,實(shí)現(xiàn)“還我河山”的'偉大抱負(fù)。每當(dāng)他想到這里,怎能不義憤填膺、憂心如焚呢?所謂“阻歸程”,實(shí)際并非指山高水深,道路遙遠(yuǎn),難以歸去,而是暗喻著對投降派屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。因?yàn)楫?dāng)時正是秦檜弄權(quán),氣焰十分囂張時候,作者不便明言,所以用含蓄的表現(xiàn)手法,彈出弦外之音,讓讀者去體會。結(jié)拍三句,用俞伯牙與鐘子期的典故,表達(dá)自己處境孤危,缺少指引,深感寂寞的心情。據(jù)《呂氏春秋·本味》,春秋時俞伯牙善鼓琴,唯有鐘子期能從琴聲中體會出他的心事。后來“鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴”。秦檜上臺后,迎合趙構(gòu)的旨意,對堅(jiān)持抗金的主戰(zhàn)派進(jìn)行無情的打擊和迫害,將他的親信和爪牙安置在朝廷的重要位置上,以便實(shí)現(xiàn)其賣國求榮的罪惡目的。這三句表達(dá)了作者抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的痛苦,反映了投降派統(tǒng)治下南宋的黑暗現(xiàn)實(shí)。

  曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實(shí),對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達(dá)了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)分其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊(yùn)藉的方法以表達(dá)作的幽情遠(yuǎn)旨,使讀者吟誦體會,馀味無窮。岳飛因?yàn)閴阎倦y酬,胸中抑塞,所以作這首《小重山》詞,用沉郁蘊(yùn)藉的藝術(shù)手法表達(dá),這也正是運(yùn)用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選·序》)。對詩詞評賞也應(yīng)明白這一道理?娿X所撰《靈溪詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊(yùn)藉,諸君細(xì)讀《小重山》”,與此意同。

【《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析】相關(guān)文章:

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析01-07

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析05-13

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》詩歌賞析07-10

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文及賞析08-17

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析2篇12-23

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》原文及譯文02-09

岳飛詩詞《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》09-27

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》閱讀訓(xùn)練答案及賞析03-17

小重山端午翻譯賞析06-08