宣州開元寺南樓翻譯賞析
《宣州開元寺南樓》作者為唐朝文學(xué)家杜牧。其古詩全文如下:
小樓才受一床橫,終日看山酒滿傾。
可惜和風(fēng)夜來雨,醉中虛度打窗聲。
【注釋】
、傩蓍_元寺:在宣城北陵陽三峰上,寺始建于晉,初名永安寺,唐初改名大元寺,開元年間改名開元寺,宋景德年間改名景德寺,明正統(tǒng)年間復(fù)開元之名,當(dāng)時(shí)寺廟規(guī)模宏大,香火旺盛,清光緒縣志記載:“今之東城內(nèi),自街以北,當(dāng)日半屬寺基!
、谀蠘牵洪_元寺有東樓、水閣與南樓,南樓狹小。
、鄞玻汗┤怂P的用具。如,床鋪,床位!对娊(jīng)·小雅·斯干》:“乃生男子,載寢之床!惫糯嘀缸。這里指“坐榻”。
④傾:倒坍,傾覆。如,大廈將傾。范仲淹《岳陽樓記》:“檣傾楫摧!币鞛榈钩。這里說將全部倒出。
、莺惋L(fēng):多指春季的微風(fēng)。杜甫《上已日徐司錄林園宴集》詩:“簿衣臨積水,吹面受和風(fēng)!盵1
【賞析】
全詩借景抒懷,表達(dá)自已才志難酬的苦澀心情。
開頭第一句“小樓才受一床橫”,是寫南樓地方狹小,僅僅只容得下一“坐榻”。床,本來是供人睡臥的用具。古代亦指坐榻。這里是“坐榻”之意。這一句是實(shí)寫,但喻意較深,他是說自己處也走向一個(gè)狹窄的空間。來宣州兩次的變化,如他自己所說:“我初到此未三十,頭腦釤利筋骨輕”“重游鬢白子皆改,唯見東流春水平!保ā蹲孕莞肮偃刖┞贩昱闾古泄贇w宣州,因題贈(zèng)》)。
第二句“終日看山酒滿傾”,盡管這樣,我還是想傾盡自己的`滿腹經(jīng)倫想為國家做一些事。但作者不明說,而是借景設(shè)喻。因?yàn)殚_元寺的東邊有宛溪流過,北面有風(fēng)景秀麗優(yōu)美的敬亭山,詩人坐在坐榻上終日看山,而且飲酒,飲酒時(shí)斟滿、喝干,斟滿、喝干,是“酒滿傾”,而且終日看山。為什么要看山,敬亭山,謝脁在此高歌,李白在此吟唱,敬亭山像一面巨大的翠色屏風(fēng),展開在開元寺的北面,飛鳥出沒,宛溪兩岸,百姓臨河夾居,人歡人歌,這人文圣地、自然美景,怎么也看不夠,但隨著歲月一起流逝,云煙己過,眼摻合著水聲,他感慨歲月、煙華無法讓人生永駐,有一種淡淡的悲涼。
第三句“可惜和風(fēng)夜來雨”,“和風(fēng)”,春季的微風(fēng),點(diǎn)明時(shí)間,也喻指有一時(shí)的機(jī)遇,因?yàn)檫@是作者應(yīng)宣歙觀察使崔鄲之辟,再次赴宣州為團(tuán)練判官!耙箒碛辍,春天的一種“潤物細(xì)無聲”的好雨。詩中又突然出現(xiàn)一種明麗、爽朗的景象,這“和風(fēng)、夜來雨”是好啊,但很“可惜”,為什么說“可惜”呢,”詩進(jìn)入的主旨。
第四收尾句“醉中虛度打窗聲”,回答了上面的問題。詩人酒喝多了,喝醉了,以至到了夜間,和風(fēng)帶著雨點(diǎn)敲打著窗戶,但朦朦朧朧的詩人,沒有辦法欣賞著這自然美景,只是虛度而己。這句既形象,又深刻。也寓意自己無法實(shí)現(xiàn)自己的聰明才智和抱負(fù)。也反映詩人在人生態(tài)度上的消極與低沉。
【宣州開元寺南樓翻譯賞析】相關(guān)文章:
題宣州開元寺水閣翻譯和賞析05-26
題宣州開元寺水閣詩歌翻譯賞析09-01
《題宣州開元寺》原文及注釋05-08
《題宣州開元寺》詩歌鑒賞07-10
《題宣州開元寺水閣》杜牧11-13
鄂州南樓書事原文、翻譯及賞析01-07
鄂州南樓書事原文翻譯及賞析04-19
鄂州南樓書事原文、注釋、翻譯、賞析01-08
《題宣州開元寺水閣》杜牧唐詩鑒賞10-31