中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《陪宋中丞武昌夜飲懷古》翻譯賞析

時(shí)間:2023-01-05 15:09:27 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《陪宋中丞武昌夜飲懷古》翻譯賞析

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編精心整理的《陪宋中丞武昌夜飲懷古》翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  《陪宋中丞武昌夜飲懷古》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

  清景南樓夜,風(fēng)流在武昌。

  庚公愛(ài)秋月,乘興坐胡床。

  龍笛吟寒水,天河落曉霜。

  我心還不淺,懷古醉余觴。

  【注釋】

 、佟对涂たh志》:鄂州江夏郡有武昌縣,西至州一百七十里。

 、凇妒勒f(shuō)》:庾太尉在武昌,秋夜氣佳景清,佐吏殷浩、王胡之之徒,登南樓理詠,音調(diào)始遒。聞函道中有履聲甚厲,定是庾公。俄而率左右十許人步來(lái),諸賢欲起避之,公徐云:“諸君少住,老子于此處興復(fù)不淺!币虮銚(jù)胡床,與諸人詠謔,竟坐。按《世說(shuō)》、《晉書(shū)》載庾亮南樓事,皆不言秋月,而太白數(shù)用之,豈古本“秋夜”乃“秋月”之訛,抑有他傳是據(jù)歟!

  【翻譯】

  南樓的夜色多清爽,風(fēng)流人士都聚集到了武昌。宋中丞大人就像古時(shí)的庾亮公一樣喜愛(ài)賞秋月,乘著高興坐在胡床上。玉笛聲聲,宛如流水清嬋;滿(mǎn)地的銀霜如從銀河緩緩下降。我興猶未了,真懷念庾亮的瀟灑,讓我們干杯吧,把酒喝光。

  【鑒賞】

  宋中丞名為宋若思,是李白的恩人,是他為李白主持公道,從九江監(jiān)獄釋放了李白。他是李白的好朋友宋之悌的兒子,李白曾經(jīng)在宋之悌貶官到嶺南時(shí)候,送他一首詩(shī):“楚水清若空,遙將碧海通。人分千里外,興在一杯中。谷鳥(niǎo)吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。平生不下淚,于此泣無(wú)窮!痹(shī)中李白表達(dá)了對(duì)宋之悌的深厚友情。因此宋若思也相當(dāng)敬重李白。

  作者簡(jiǎn)介

  (701~762)字太白,號(hào)青蓮居士。自稱(chēng)祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時(shí)屬安西都護(hù)府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩(shī)作賦,博學(xué)廣覽,并好行俠。從25歲起離川,長(zhǎng)期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。公元742年(天寶元年)被召至長(zhǎng)安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動(dòng)一時(shí),頗為唐玄宗所賞識(shí),但在政治上不受重視,又遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開(kāi)長(zhǎng)安。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與杜甫結(jié)交。安史之亂爆發(fā)后,他懷著平亂的志愿,于公元756年參加了永王李璘的.幕府。因受永王爭(zhēng)奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

【《陪宋中丞武昌夜飲懷古》翻譯賞析】相關(guān)文章:

遭田父泥飲美嚴(yán)中丞_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《夜泊牛渚懷古》翻譯賞析02-20

《夜泊牛渚懷古》翻譯及賞析11-25

李白《夜泊牛渚懷古》翻譯賞析10-14

武昌懷古的原文06-14

柳宗元《法華寺西亭夜飲》翻譯賞析10-26

在武昌作原文、翻譯及賞析01-07

李白《夜泊牛渚懷古》原文翻譯賞析11-25

金陵懷古翻譯賞析02-03