中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《九日·重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒》翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-09 10:18:16 古籍 我要投稿

《九日·重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒》翻譯及賞析

  《九日·重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩(shī)詞全文如下:

《九日·重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒》翻譯及賞析

  重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒,抱病起登江上臺(tái)。

  竹葉于人既無(wú)分,菊花從此不須開(kāi)。

  殊方日落玄猿哭,舊國(guó)霜前白雁來(lái)。

  弟妹蕭條各何在,干戈衰謝兩相催。

  【前言】

  《九日》是唐代大詩(shī)人杜甫所作的一首七言律詩(shī)。此詩(shī)抒寫(xiě)作者九月九日重陽(yáng)登高的感慨,由因病戒酒,對(duì)花發(fā)慨,黑猿哀啼,白雁南來(lái),引出思念故鄉(xiāng),憶想弟妹的情懷,進(jìn)而表現(xiàn)遭逢戰(zhàn)亂,衰老催人的感傷。結(jié)尾將詩(shī)的主題升華。全詩(shī)熔寫(xiě)景、敘事、抒情于一爐,頗能顯示出杜甫夔州時(shí)期七律詩(shī)的悲壯風(fēng)格。因而這篇思鄉(xiāng)之作,從某種程度上說(shuō)更是一首詩(shī)歌鑒賞之作。

  【注釋】

  白雁:別名白雁,候鳥(niǎo)。體色純白,似雁而小。古時(shí)多用作贄禮。霜天秋晚,白雁南來(lái)。

  玄猿:別名:玄猿“、"玄猿",亦作"玄猿",.指一種黑色的猿猴。

  蓬鬢:鬢發(fā)蓬亂的樣子。

  秋砧:秋日搗衣的聲音。

  素浐:也叫素浐。浐水的別名。關(guān)中八川之一。因水色素白,故稱(chēng)。

  【翻譯】

  我獨(dú)自在重陽(yáng)之夜,抱著這病患之軀,如同一個(gè)空酒杯拎著自己,爬上臨江的樓閣。不能再喝了——這是疾病送我的逆耳之言。一個(gè)佳節(jié)獨(dú)酌的異鄉(xiāng)人,一個(gè)想獨(dú)酌而不能的病人。寂寞得就像沒(méi)有菊花的重陽(yáng)節(jié)。在黑猿的哭聲中太陽(yáng)墜落,白雁帶來(lái)長(zhǎng)安的霜訊。這是異鄉(xiāng)的一個(gè)秋天的暮晚,遠(yuǎn)方的親人互相思念或談?wù)摚駷橥鲮`祈禱。而戰(zhàn)火逼人,一次接一次,搶著把時(shí)間燒成灰燼。

  【鑒賞】

  此詩(shī)是大歷二年(767)重九日杜甫在夔州登高之作。詩(shī)人聯(lián)系兩年來(lái)客寓夔州的現(xiàn)實(shí),抒寫(xiě)自己九月九日重陽(yáng)登高的感慨,思想境界和藝術(shù)造詣,都遠(yuǎn)在一般登高篇什之上。

  首聯(lián)表現(xiàn)了詩(shī)人濃烈的生活情趣。詩(shī)人在客中,重陽(yáng)到來(lái),一時(shí)興致勃發(fā),抱病登臺(tái),獨(dú)酌杯酒,欣賞九秋佳色。詩(shī)人酷好飲酒、熱愛(ài)生活的.情態(tài),便在詩(shī)行中活現(xiàn)。

  頷聯(lián)詩(shī)筆頓轉(zhuǎn)。重九飲酒賞菊,本是古代高士的傳統(tǒng),可是詩(shī)人因病戒酒,雖“抱病”登臺(tái),卻“無(wú)分”飲酒,遂也無(wú)心賞菊。于是詩(shī)人向菊花發(fā)號(hào)施令起來(lái):“菊花從此不須開(kāi)”!這一帶著較強(qiáng)烈主觀(guān)情緒的詩(shī)句,妙趣神來(lái),好像有些任性,恰好證明詩(shī)人既喜飲酒,又愛(ài)賞菊。而詩(shī)人的任性使氣,顯然是他艱難困苦的生活遭遇使然。這一聯(lián),杜甫巧妙地使用借對(duì)(亦即沈德潛所謂“真假對(duì)”),借“竹葉青”酒的“竹葉”二字與“菊花”相對(duì),“蕭散不為繩墨所窘”(《詩(shī)人玉屑》),被稱(chēng)為杜律的創(chuàng)格。菊花雖是實(shí)景,“竹葉”卻非真物,然而由于字面工整貼切,特別顯得新鮮別致,全聯(lián)遂成為歷來(lái)傳誦的名句。

  頸聯(lián)進(jìn)一步寫(xiě)詩(shī)人矚目遐思,因景傷情,牽動(dòng)了萬(wàn)千愁緒。詩(shī)人獨(dú)身飄泊異地,日落時(shí)分聽(tīng)到一聲聲黑猿的啼哭,不免淚下沾裳。霜天秋晚,白雁南來(lái),更容易觸發(fā)詩(shī)人思親懷鄉(xiāng)的感情。詩(shī)中用他鄉(xiāng)和故園的物候作對(duì)照,很自然地透露了詩(shī)人內(nèi)心的隱秘:原來(lái)他對(duì)酒停杯,對(duì)花輟賞,并不只是由于病肺,更是因?yàn)猷l(xiāng)愁撩人啊!

  尾聯(lián)以佳節(jié)思親作結(jié),遙憐弟妹,寄托飄零寥落之感。上句由雁來(lái)想起了弟妹音信茫然;下句哀嘆自己身遭戰(zhàn)亂,衰老多病。詩(shī)人一邊詛咒“干戈”象逼命似的接連發(fā)生,一邊惋惜歲月不停地催人走向死亡,對(duì)造成生活悲劇的根源──“干戈”,發(fā)泄出更多的不滿(mǎn)情緒。這正是詩(shī)人傷時(shí)憂(yōu)國(guó)的思想感情的直接流露。

  此詩(shī)由因病戒酒,對(duì)花發(fā)慨,黑猿哀啼,白雁南來(lái),引出思念故鄉(xiāng),憶想弟妹的情懷,進(jìn)而表現(xiàn)遭逢戰(zhàn)亂,衰老催人的感傷。結(jié)尾將詩(shī)的主題升華:詩(shī)人登高,不僅僅是思親,更多的是傷時(shí),正所謂“杜陵有句皆憂(yōu)國(guó)”。此詩(shī)全篇皆對(duì),語(yǔ)言自然流轉(zhuǎn),蒼勁有力,既有氣勢(shì),更見(jiàn)性情。句句講詩(shī)律卻不著痕跡,很象在寫(xiě)散文;直接發(fā)議論而結(jié)合形象,毫不感到枯燥。寫(xiě)景、敘事又能與詩(shī)人的憂(yōu)思關(guān)合很緊。筆端蓄聚感情,主人公呼之欲出,頗能顯示出杜甫夔州時(shí)期七律詩(shī)的悲壯風(fēng)格。

【《九日·重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《九日·重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒》翻譯賞析02-21

唐詩(shī)月下獨(dú)酌翻譯及賞析03-17

李白《月下獨(dú)酌》原文翻譯及賞析09-27

李白《月下獨(dú)酌》全詩(shī)翻譯賞析12-26

《郊興·空?qǐng)@歌獨(dú)酌》翻譯賞析05-02

《月下獨(dú)酌(其一)》全詩(shī)翻譯及賞析08-24

郊興空?qǐng)@歌獨(dú)酌翻譯賞析05-30

《郊興·空?qǐng)@歌獨(dú)酌》的翻譯賞析05-08

李白《月下獨(dú)酌》原文翻譯及賞析3篇09-27