《蘇臺覽古》翻譯賞析
《蘇臺覽古》作者為唐朝文學家李白。其古詩詞全文如下:
舊苑荒臺楊柳新,菱歌清唱不勝春。
只今惟有西江月,曾照吳王宮里人。
【前言】
《蘇臺覽古》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩描寫了姑蘇臺的今昔變化,突出了春光依舊,而窮奢極欲的帝王已無處尋覓的現(xiàn)實,表達了作者對昔盛今衰的感慨之情。全詩著重寫今日之荒涼,以暗示昔日之繁華,以今古常新的自然景物來襯托變幻無常的人事,旨意遙深,感人肺腑。
【注釋】
、盘K臺:即姑蘇臺,故址在今江蘇省蘇州市西南姑蘇山上。覽:觀覽。
、婆f苑:指蘇臺。苑:園林。
、橇飧瑁簴|南水鄉(xiāng)老百姓采菱時唱的民歌。清唱:形容歌聲婉轉清亮。
⑷西江:指長江,因其在蘇州西,故稱。
、蓞峭鯇m里人:指吳王夫差宮廷里的嬪妃。
【翻譯】
山上荒臺與殘破的宮墻對著新綠的楊柳,山下采菱人的歌聲中一派春光錦繡。當日這里的歡歌盛舞何處去尋?只有那曾照吳王宮里人的西江月依然如舊。
【賞析】
此詩興由“蘇臺覽古”而起,抒發(fā)古今異變,昔非今比的感慨,則今日所見之苑囿臺榭,已非昔日之苑囿臺榭;今日苑囿臺榭的楊柳青青,無邊春色,不僅令人想起它曾有過的繁華,更令人想起它曾經(jīng)歷過的落寞。起句的“舊苑荒臺”,以極衰颯之景象,引出極感傷的心境;而“楊柳新”,又以極清麗的物色,逗引起極愉悅的興會。前者包含著屬于歷史的巨大傷痛,讓人不由去作深沉的反。缓笳哂诛@示出大自然無私的賜予,召喚著人們去追求、去享受、及時行樂。
第二句,繼續(xù)對這種感受作進一步烘托。由柳岸湖中傳來一曲曲悠揚悅耳的江南小調,更為這人世間不盡的春花春月增添了無限的柔情蜜意。不勝,猶不盡。“不勝春”三字,似乎將人們的歡樂推向了極致。但此時此刻,正是這些歌聲,勾引起詩人的無限悵惘:昔日的春柳春花,吳王的驕奢,西子的明艷,以及他們花前月下的歌舞追歡,館娃宮中的長夜之飲,都不斷在詩人的腦海中盤旋浮動,使詩人躁動不安。由此,引出了三四兩句。這是經(jīng)由“舊苑荒臺”逗引起的情感體驗的進一步升華。人間沒有不散的筵席,物是人非、江山依舊,昔日蘇臺富麗堂皇,歌舞升平,今天只剩下那斜掛在西江之上的一輪明月了。這兩句景色凄清,情感古今,以含蓄不盡的言外之意,味外之旨,使讀者的情感體驗產(chǎn)生了新的飛躍。永恒的西江明月和薄命的宮中美人,作為一組具有特殊象征意義的語境,旨意遙深,感人肺腑。
此詩一上來就寫吳苑的殘破,蘇臺的`荒涼,而人事的變化,興廢的無常,自在其中。后面緊接以楊柳在春天又發(fā)新芽,柳色青青,年年如舊,歲歲常新,以“新”與“舊”不變,不變的景物與變化的人事,做鮮明的對照,更加深了憑吊古跡的感慨。一句之中,以兩種不同的事物來對比,寫出古今盛衰之感,用意遣詞,精練而自然。次句接寫當前景色,而昔日的帝王宮殿,美女笙歌,卻一切都已化為烏有。所以后兩句便點出,只有懸掛在從西方流來的大江上的那輪明月,是亙古不變的;只有她,才照見過吳宮的繁華,看見過像夫差、西施這樣的當時人物,可以做歷史的見證人罷了。
這首詩所表述的不僅有古今盛衰的歷史喟嘆,而且有執(zhí)著強烈的生命意識。因為,作為萬物之靈的人,總是在不斷追求著自由自在,追求著超越解脫。但是,這種渴望與追求常常難以實現(xiàn),人就常常難免陷入一種痛苦絕望的境地。古今賢愚,莫不如此,英雄美人,無一例外。
【《蘇臺覽古》翻譯賞析】相關文章:
蘇臺覽古原文翻譯及賞析04-03
蘇臺覽古原文及賞析08-20
《蘇臺覽古》唐詩賞析10-07
李白《蘇臺覽古》全詩翻譯賞析11-27
李白《越中覽古》與《蘇臺覽古》比較賞析12-06
《蘇臺覽古》鑒賞07-19
李白《蘇臺覽古》原文譯文及賞析08-13
蘇臺覽古的閱讀答案附賞析10-11
李白《蘇臺覽古》原文譯文及賞析09-27