中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》的翻譯及賞析

時間:2024-04-24 11:11:50 進(jìn)利 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》的翻譯及賞析

  《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家柳永?靵砗托【幰黄鹂纯此姆g及賞析吧。

  原文

  對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。惟有長江水,無語東流。

  不忍登高臨遠(yuǎn),望故鄉(xiāng)渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留。想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我,倚欄桿處,正恁凝愁。

  【前言】

  《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》是宋代詞人柳永的作品。此詞抒寫了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片描繪了雨后清秋的傍晚,關(guān)河冷落夕陽斜照的凄涼之景;下片抒寫詞人久客他鄉(xiāng)急切思念歸家之情。全詞語淺而情深,融寫景、抒情為一體,通過描寫羈旅行役之苦,表達(dá)了強(qiáng)烈的思?xì)w情緒,寫出了封建社會知識分子懷才不遇的典型感受,從而成為傳誦千古的名篇。

  【注釋】

  對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋:寫眼前的景象。瀟瀟暮雨在遼闊江天飄灑,經(jīng)過一番雨洗的秋景分外清朗寒涼。瀟瀟,下雨聲。一說雨勢急驟的樣子。一作“蕭蕭”,義同。清秋,清冷的秋景。

  霜風(fēng):指秋風(fēng)。

  凄緊:凄涼緊迫。

  關(guān)河:關(guān)塞與河流,此指山河。

  殘照:落日余光。當(dāng),對。

  是處:到處。

  紅衰翠減:指花葉凋零。

  苒苒:同“荏苒”,形容時光消逝,漸漸(過去)的意思。

  物華:美好的景物。

  休:這里是衰殘的意思。

  渺邈:遠(yuǎn)貌,渺茫遙遠(yuǎn)。一作“渺渺”,義同。

  歸思:渴望回家團(tuán)聚的心思。

  淹留:長期停留。

  佳人:美女。古詩文中常用代指自己所懷念的對象。

  颙望:抬頭凝望。颙,一作“長”。

  誤幾回:多少次錯把遠(yuǎn)處駛來的船只當(dāng)作心上人的歸舟。語意出溫庭鈞《望江南》詞:“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲!

  天際,指目力所能達(dá)到的極遠(yuǎn)之處。

  爭:怎。處:這里表示時間。

  【翻譯】

  面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經(jīng)過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。凄涼的霜風(fēng)一陣緊似一陣,關(guān)山江河一片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。只有那滔滔的長江水,不聲不響地向東流淌。

  不忍心登高遙看遠(yuǎn)方,眺望渺茫遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什么苦苦地長期停留在異鄉(xiāng)?想起美人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠(yuǎn)處駛來的船當(dāng)作心上人回家的船。她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。

  【賞析】

  詞中表達(dá)了作者常年宦游在外,于清秋薄暑時分,感嘆漂泊的生涯和思念情人的心情。這種他鄉(xiāng)做客嘆老悲秋的主題,在封建時代文人中帶有普遍意義。但作者在具體抒情上,具有特色。

  詞的上片寫作者登高臨遠(yuǎn),景物描寫中融注著悲涼之感。一開頭,總寫秋景,雨后江天,澄澈如洗。頭兩句“對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。”用“對”字作領(lǐng)字,勾畫出詞人正面對著一幅暮秋傍晚的秋江雨景!跋础弊稚鷦诱媲,潛透出一種情心!盀t”和“灑”字,用來形容暮雨,仿佛使人聽到了雨聲,看到了雨的動態(tài)。接著寫高處景象,連用三個排句:“漸霜風(fēng)凄慘,關(guān)何冷落,殘照妝樓!边M(jìn)一步烘托凄涼、蕭索的氣氛,連一向鄙視柳詞的蘇軾也贊嘆“此語于詩句不減唐人高處”(趙令疇《侯鯖錄》)。所謂“不減唐人高處”,主要是指景中有情,情景交融,悲壯闊大;凄冷的寒風(fēng)和著瀟瀟暮雨緊相吹來,關(guān)山江河都冷落了,殘日的余輝映照著作者所在的高樓,所寫的每一個景色里,都滲透著作者深沉的感情。這三句由“漸”字領(lǐng)起。

  雨后傍晚的江邊,寒風(fēng)漸冷漸急,身上的感覺如此,眼前看到的也是一片凄涼!瓣P(guān)河”星是冷落的,詞人所在地也被殘陽籠罩,同樣是冷落的,景色蒼茫遼闊,境界高遠(yuǎn)雄渾,勾勒出深秋雨后的一幅悲涼圖景,也滲透進(jìn)了天涯游客的憂郁傷感。 “是處紅衰翠減,苒苒物華休! 這兩句寫低處所見,到處花落葉敗,萬物都在凋零,更引起作者不可排解的悲哀。這既是景物描寫,也是心情抒發(fā),看到花木都凋零了,自然界的變化不能不引起人的許多感觸,何況又是他鄉(xiāng)做客之人。作者卻沒明說人的感觸,而只用“長江無語東流”來暗示出來。詞人認(rèn)為“無語”便是無情!拔┯小倍职凳尽凹t衰翠減”的花木不是無語無情的,登高臨遠(yuǎn)的旅人當(dāng)然更不是無語無情的,只有長江水無語東流,對長江水的指責(zé)無理而有情。在無語東流的長江水中,寄托了韶華易逝的感慨。

  上片以寫景為主,但景中有情,從高到低,由遠(yuǎn)及近,層層鋪敘,把大自然的濃郁秋氣與內(nèi)心的悲哀感慨完全融合在一起,淋漓酣暢而又興象超遠(yuǎn)。

  詞的下片由景轉(zhuǎn)入情,由寫景轉(zhuǎn)入抒情。寫對故鄉(xiāng)親人的懷念,換頭處即景抒情,表達(dá)想念故鄉(xiāng)而又不忍心登高,怕引出更多的鄉(xiāng)思的矛盾心理。從上片寫到的景色看,詞人本來是在登高臨遠(yuǎn),而下片則用“不忍登高臨遠(yuǎn)”一句,“不忍”二字領(lǐng)起,在文章方面是轉(zhuǎn)折翻騰,在感情方面是委婉伸屈。登高臨遠(yuǎn)是為了看看故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)太遠(yuǎn)是望而不見,看到的則更是引起相思的凄涼景物,自然使人產(chǎn)生不忍的感情!巴枢l(xiāng)渺邈,歸思難收”,實際上這是全詞中心!皣@年來蹤跡,何事苦淹留。”這兩句向自己發(fā)問,流露出不得已而淹留他鄉(xiāng)的凄苦之情,回顧自己落魄江湖,四處漂泊的經(jīng)歷。捫心問聲究竟是為了什么原因。問中帶恨,發(fā)泄了被人曲意有家難歸的深切的悲哀。

  有問無答,因為詩人不愿說出來,顯得很含蘊(yùn)。一個“嘆”字所傳出的是千思百回的思緒,和回顧茫然的神態(tài),準(zhǔn)確而又傳神!跋爰讶,妝樓颙望,誤幾回,天際識歸舟?” 又從對方寫來,與自己倚樓凝望對照,進(jìn)一步寫出兩地想念之苦,并與上片寂寞凄清之景象照應(yīng)。雖說是自己思鄉(xiāng),這里卻設(shè)想著故鄉(xiāng)家人正盼望自己歸來。佳人懷念自己,處于想象。本來是虛寫,但詞人卻用“妝樓颙望,誤幾回,天際識歸舟”這樣的細(xì)節(jié)來表達(dá)懷念之情。仿佛實有其事,見人映己,運虛于實,情思更為悱側(cè)動人。結(jié)尾再由對方回到自己,說佳人在多少次希望和失望之后,肯定會埋怨自己不想家,卻不知道“倚闌”遠(yuǎn)望之時的愁苦!耙嘘@”、“凝愁”本是實情,但卻從對方設(shè)想用“爭知我”領(lǐng)起,化實為虛,顯得十分空靈,感情如此曲折,文筆如此變化,實在難得。結(jié)尾與開頭相呼應(yīng),理所當(dāng)然地讓人認(rèn)為一切景象都是“倚闌”所見,一切歸思都由“凝愁”引出,生動地表現(xiàn)了思鄉(xiāng)之苦和懷人之情。

  全詞一層深一層,一步接一步,以鋪張揚(yáng)厲的手段,曲折委婉地表現(xiàn)了登樓憑欄,望鄉(xiāng)思親的羈旅之情。通篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,迭宕開闔,呼應(yīng)靈活,首尾照應(yīng),很能體現(xiàn)柳永詞的藝術(shù)特色。

  柳永簡介

  白衣卿相柳永(987年—1053年),崇安(今屬福建)人。北宋詞人。原名三變,字景莊。后改名永,字耆卿。排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。由于仕途坎坷、生活潦倒,他由追求功名轉(zhuǎn)而厭倦官場,耽溺于旖旎繁華的都市生活,在“倚紅偎翠”、“淺斟低唱”中尋找寄托。作為北宋第一個專力作詞的詞人,他不僅開拓了詞的題材內(nèi)容,而且制作了大量的慢詞,發(fā)展了鋪敘手法,促進(jìn)了詞的通俗化、口語化,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響。

  生平

  柳永的父親、叔叔、哥哥三接、三復(fù)都是進(jìn)士,連兒子、侄子都是。柳永本人卻仕途坎坷,景佑元年(1034年),才賜進(jìn)士出身,是時已是年近半百。曾授屯田員外郎,又稱柳屯田。詞作極佳,流傳甚廣。其作品僅《樂章集》一卷流傳至今。描寫羈旅窮愁的,如《雨霖鈴》、《八聲甘州》,以嚴(yán)肅的態(tài)度,唱出不忍的離別,難收的歸思,極富感染力。

  柳永一生都在煙花柳巷里親熱唱和,大部分的詞誕生在笙歌艷舞、錦榻繡被之中,當(dāng)時歌妓們的心聲是:“不愿君王召,愿得柳七叫;不愿千黃金,愿得柳七心;不愿神仙見,愿識柳七面。”柳永晚年窮愁潦倒,死時一貧如洗,是他的歌妓姐妹們集資營葬。死后亦無親族祭奠,每年清明節(jié),歌妓都相約赴其墳地祭掃,并相沿成習(xí),稱之“吊柳七”或“吊柳會”。

  軼事

  奉旨填詞柳三變:柳永《鶴沖天》中有“忍把浮名,換了淺斟低唱”句,北宋仁宗曾批評他:“此人好去‘淺斟低唱’,何要‘浮名’?且填詞去!,將名字抹去。柳永自稱:“奉旨填詞。”

  三秋桂子,十里荷花:據(jù)說完顏亮讀罷柳永的《望海潮》一詞,稱贊杭州之美:“東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華……有三秋桂子,十里荷花”,“遂起投鞭渡江、立馬吳山之志”,隔年以六十萬大軍南下攻宋。(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷一)

  凡有井水處,即能歌柳詞:宋葉夢得《避暑錄話》記載:“柳永為舉子時,多游狹邪,善為歌辭。教坊樂工每得新腔,必求永為辭,始行于世,于是聲傳一時。余仕丹徒,嘗見一西夏歸朝官云:‘凡有井水處,即能歌柳詞。’”并且柳詞可分俚、雅兩派。

  風(fēng)流才子柳永的沉淪

  評說柳永,不管你怎樣看待,也得承認(rèn)他是中國文學(xué)史上首屈一指的風(fēng)流才子。李白有才氣,蘇軾也風(fēng)流。若要也才子,也風(fēng)流,且把才氣與風(fēng)流玩得出云入畫,游刃有余?峙吕畎着c蘇軾是難以望及柳永的項背。

  柳永不僅是個風(fēng)流才子,還是個屢試不中的補(bǔ)習(xí)生,常喝常醉的酒鬼,出沒秦樓楚館的浪子,仕途坎坷的小官,“奉旨填詞”的專業(yè)詞人,浪跡江湖的游客,自命不凡的“白衣卿相”,歌樓風(fēng)塵女子的鐵哥,放蕩不羈的花花公子,市井街頭的自由撰稿人,惹怒皇帝的笨蛋,不修邊幅的小丑,敢恨敢愛的漢子,無室無妻的光棍,創(chuàng)新發(fā)展宋詞的巨匠。

  想起柳永,自然會想起那流傳千古的佳句:“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘月!狈路鹂吹浇锨锷缛,煙柳畫橋下水天一色。風(fēng)簾翠幕里十萬人家。重湖映青山,有三秋桂子,十里荷花。云樹繞堤沙,有蘭舟催發(fā)。斜陽里,寒蟬凄切。滿腔離愁的柳永正對著前來送行的兩三個姑娘惜惜話別。淚眼看著淚眼,柳永低吟長訴:“斷續(xù)殘陽里。對晚景,傷懷念遠(yuǎn),新愁舊恨相繼。脈脈人千里。念兩處風(fēng)情,萬重?zé)熕S晷旄,望斷翠峰十二。盡無言,誰會憑高意?縱寫地離腸萬種,奈歸云誰寄?……”

  寫得漂亮極致,情抒得極致漂亮。柳永的筆頭流淌著陽光、春雨、丹青。他描繪的江南有聲有色,有情有韻有味,讓身處江南的才子也心馳神往。柳永的心頭有天真稚氣,柔情似水,激情似火。平仄聲里,如杜鵑啼血,如秋雨打萍,濺得宋詞好婉約。

  也許是應(yīng)了“文章憎命達(dá)”的條律,柳永的一生太倒霉。第一次赴京趕考,落榜了。第二次又落榜。按說,補(bǔ)習(xí)補(bǔ)習(xí),完全可以東山再起?刹环?shù)牧谰褪浅敛蛔,由著性子寫了首牢騷極盛而不知天高地厚的《鶴沖天》:

  黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向?未遂風(fēng)云便,爭不姿狂蕩?何須論得喪。才子詞人,自是白衣卿相。

  煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅翠,風(fēng)流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱。

  落榜了,不好好反思自己,卻要說皇帝沒有發(fā)現(xiàn)自己,政府遺漏了賢才。明明是一介布衣,偏偏要說自己是才子詞人,是沒有穿官袍的高官。特別讓當(dāng)局難以容忍的是結(jié)尾的一句話:“忍把浮名,換了淺斟低唱。”年輕人真有些狂。自己落了榜,不知丟人傷面子,還故作清高,換什么“淺斟低唱”。

  發(fā)牢騷的柳永只圖一時痛快,壓根沒有想到就是那首《鶴沖天》鑄就了他一生辛酸。落榜后的后生寫了幾句調(diào)皮的詩句本沒有什么。問題是你不是一般的后生,你是柳永,你柳永的詞凡是有井水的地方,就有人歌,就有人吟。柳永不知自己的名字和詞作已經(jīng)覆蓋了遠(yuǎn)近的市井巷陌,樓堂館所;不知道那帶有磁性的詞句和清新的韻律已經(jīng)征服了天下的歌迷和追星族。更不知道,在某些陰暗的角落,有人在窺視他的行跡,有人在分拆他詞作中的不安定因素。

【《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》的翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》詩詞注釋翻譯及賞析11-22

八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天原文及賞析08-20

《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》全詞賞析10-17

柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》詞集注釋翻譯及賞析10-10

《江天暮雪》原文及翻譯賞析10-30

柳永《八聲甘州》翻譯賞析08-09

八聲甘州古詩翻譯賞析04-08

蘇軾《八聲甘州》原文翻譯及賞析05-17

春暮原文翻譯及賞析03-17

春暮原文,翻譯,賞析08-13