- 相關(guān)推薦
山房春事·梁園日暮亂飛鴉的翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編整理的山房春事·梁園日暮亂飛鴉的翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
《山房春事·梁園日暮亂飛鴉》
梁園日暮亂飛鴉,極目蕭條三兩家。
庭樹不知人去盡,春來還發(fā)舊時花。
【前言】
《山房春事二首》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的兩首七言絕句。第二首詩寫梁園的春景,看似懷古,實(shí)為感時。前兩句從正面極寫園林之蕭條,后兩句通過庭樹春日發(fā)花寫絢爛的春景,從反面來加以襯托,表達(dá)了詩人的傷感、物是人非和自己懷才不遇的感慨。此詩感情沉痛而出語含蓄。
【注釋】
、闪簣@:兔園,俗名竹園,西漢梁孝王劉武所建,故址在今河南省商丘縣東,周圍三百多里。園中有百靈山、落猿巖、棲龍岫、雁池、鶴洲、鳧渚,宮觀相連,奇果佳樹,錯雜其間,珍禽異獸,出沒其中。日暮:傍晚,太陽落山的時候。
⑹極目:縱目,用盡目力遠(yuǎn)望。蕭條:寂寞冷落;凋零。
、税l(fā):綻放。
【翻譯】
曾詩酒風(fēng)流的梁園籠罩著暮色,天空中稀疏地飛著幾只烏鴉。竭盡目力望去,蕭條冷落之中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近只橫陳著兩三戶人家。滿園的奇木異樹,不知已人去樓空。春天到來之后,還像往年春天一樣開花。
【鑒賞】
第二首詩是吊古之作。梁園又名兔園,俗名竹園,西漢梁孝王劉武所建,故址在今河南省商丘縣東,周圍三百多里。園中有百靈山、落猿巖、棲龍岫、雁池、鶴洲、鳧渚,宮觀相連,奇果佳樹,錯雜其間,珍禽異獸,出沒其中。梁孝王曾在園中設(shè)宴,一代才人枚乘、司馬相如等都應(yīng)召而至。到了春天,更見熱鬧:百鳥鳴囀,繁花滿枝,車馬接軫,士女云集。
就是這樣一個繁盛所在,如今所見,則是:“梁園日暮亂飛鴉,極目蕭條三兩家!边@兩句描畫出兩幅遠(yuǎn)景:仰望空中,晚照中亂鴉聒噪;平視前方,一片蕭條,唯有三兩處人家。當(dāng)年“聲音相聞”、“往來霞水”(枚乘《梁王兔園賦》)的各色飛禽不見了,宮觀樓臺也已蕩然無存。不言感慨,而今古興亡、盛衰無常的感慨自在其中。從一句寫到二句,極自然,卻極工巧:人們對事物的注意,常常由聽覺引起。一片聒噪聲,引得詩人抬起頭來,故先寫空中亂鴉!叭漳骸睍r分,眾鳥投林,從天空多鴉,自可想見地上少人,從而自然引出第二句中的一派蕭條景象。
詩人在遠(yuǎn)望以后,收回目光,就近察看,只見庭園中的樹木,繁花滿枝,春色不減當(dāng)年。就象聽到丁丁的伐木聲,更感到山谷的幽靜一樣,這突然闖入他的視野中的絢麗春光,進(jìn)一步加深了他對梁園極目蕭條的印象。梁園已改盡昔日容顏,春花卻依舊盛開!巴洳恢巳ケM,春來還發(fā)舊時花。”詩人不說自己深知物是人非,卻偏從對面翻出,說是“庭樹不知”;不說此時梁園頹敗,深可傷悼,自己無心領(lǐng)略春光,卻說無知花樹遵循自然規(guī)律,偏在這一片蕭條之中依然開出當(dāng)年的繁花。感情極沉痛,出語卻極含蓄。
作為一首吊古之作,梁園的蕭條是詩人所要著力描寫的。然而一、二兩句已經(jīng)把話說盡,再要順著原有思路寫出,勢必疊床架屋。詩人于緊要處別開生面,在畫面的主題位置上添上幾筆艷麗的春色。以樂景寫哀情,相反而相成,梁園的景色愈見蕭條,詩人的吊古之情也愈見傷痛了,反襯手法運(yùn)用得十分巧妙。
全詩分前后兩部分,筆法不同,色調(diào)各異,然而又并非另起爐灶,“庭樹”與“飛鴉”暗相關(guān)合(天空有鳥,地上有樹)。篇末以“舊時花”遙應(yīng)篇首“梁園”,使全詩始終往復(fù)回還于一種深沉的歷史感情之中。沈德潛在《唐詩別裁》中贊許這首詩說:“后人襲用者多,然嘉州實(shí)為絕調(diào)!睔v來運(yùn)用反襯手法表現(xiàn)吊古主題的作品固然不少,但有如此詩老到圓熟的,卻不多見。
岑參
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。天寶三載(744年),岑參進(jìn)士及第,守選三年后獲授右內(nèi)率府兵曹參軍,后兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任安西北庭節(jié)度使封常清幕府判官。唐代宗時,岑參曾任嘉州(今四川樂山市)刺史,故世稱“岑嘉州”。約大歷四年(769年)秋冬之際,岑參卒于成都,享年約五十二歲(51周歲)。文學(xué)創(chuàng)作方面,岑參工詩,長于七言歌行,對邊塞風(fēng)光,軍旅生活,以及異域的文化風(fēng)俗有親切的感受,邊塞詩尤多佳作。
【山房春事·梁園日暮亂飛鴉的翻譯賞析】相關(guān)文章:
《山房春事二首》原文、翻譯及賞析05-15
山房春事二首原文翻譯及賞析03-27
《山房春事二首》原文及賞析02-21
岑參《山房春事》05-11
岑參:《山房春事》03-06
《山房春事》閱讀答案11-19
日暮原文翻譯及賞析06-25
日暮原文翻譯、賞析06-25
日暮原文、翻譯及賞析06-27