- 相關(guān)推薦
《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家對(duì)古詩都再熟悉不過了吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:
胡雁鳴,辭燕山,昨發(fā)委羽朝度關(guān)。
一一銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復(fù)還。
客居煙波寄湘吳,凌霜觸雪毛體枯。
畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可吁。
君更彈射何為乎。
【前言】
《鳴雁行》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩詠物寄情,描繪鳴雁失群憔悴霜雪,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出人生的坎坷,是以詞自寓身世。
【注釋】
1、委羽山:道教山名。位于浙江省黃巖市南約二公里處。據(jù)《典巖縣志》記載:漢高祖劉邦后裔劉奉林在此修道成仙。仙鶴白日飛升,三繞其山,鶴墜羽翮,故而得名委羽山。山間林茂竹翠,草花飄香,溪水潺潺,百鳥爭鳴,宛如仙境。唐代已成道教勝地
2、矰(zēng)繳:系有絲繩﹑弋射飛鳥的短箭
【翻譯】
胡雁哀鳴,辭別燕山,昨夜振羽出發(fā),今早飛度關(guān)隘。一一口銜蘆枝,不敢鳴叫,南飛以后,蘆枝散落天地間,接翼飛行,年來年往?途釉谙鎱菬煵ㄖg,凌霜覆雪,毛體干枯。害怕遭遇羅網(wǎng),驚相呼叫,它們聞弓弦虛射都會(huì)墜落,真是可嘆可憐。你又何必實(shí)彈射擊呢。
【鑒賞】
此詩估計(jì)是李白于流放途中創(chuàng)作,嘆人落井下石。這首詞營造了一個(gè)凄涼的意境,以胡雁的悲慘遭遇,比喻出自己人生的坎坷;整詞意境蒼涼、開闊,深遠(yuǎn),不愧李白詞風(fēng);雁鳴行,既有對(duì)胡雁一生命運(yùn)的描繪,也有對(duì)其往來于南北之間顛沛流離的苦痛的刻畫,還有及其形象的內(nèi)心世界的展現(xiàn),不怕寒冷,害怕弓弦,正如李白,不怕奸臣,就怕當(dāng)?shù)馈=Y(jié)尾更是卒彰顯志,借景抒情,你還要射箭干嗎呢?胡雁,聽到?jīng)]有箭的弓弦都會(huì)掉落下來,我李白被你們誣陷都無力抵抗,你們還要對(duì)我貶謫排擠干嗎呢。
唐代詩人李白簡介
李白(701年—762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
【《鳴雁行·胡雁鳴辭燕山》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
胡歌原文翻譯賞析08-27
胡無人原文翻譯及賞析05-01
胡歌原文翻譯及賞析12-17
《秋風(fēng)辭》原文、翻譯及賞析03-01
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析10-29
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析12-18
《木蘭辭》原文及翻譯賞析01-23
木蘭辭原文翻譯及賞析03-17
《胡旋女》原文及翻譯賞析07-13
小雅·鹿鳴詩原文賞析及翻譯04-19