- 相關(guān)推薦
責(zé)子原文賞析
上學(xué)的時(shí)候,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的責(zé)子原文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
責(zé)子
陶淵明(晉)
白發(fā)被兩鬢,肌膚不復(fù)實(shí)。雖有五男兒,總不好紙筆。
阿舒已二八,懶惰故無匹。阿宣行志學(xué),而不愛文術(shù)。
雍端年十三,不識六與七。通子垂九齡,但覓梨與栗。
天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。
賞析:
這首詩大約是陶淵明五十歲左右時(shí)作。責(zé)子,就是對兒子的責(zé)備、批評。
詩先說自己老了:“白發(fā)被兩鬢,肌膚不復(fù)實(shí)。”“被”,覆蓋。說:白發(fā)已布滿了兩鬢了,肌膚松弛也不再豐滿了。這兩句寫老相寫得好,特別是后一句少見有人道出。后面是寫兒子不中用:“雖有五男兒,總不好紙筆。”總寫一筆五個(gè)兒子不喜讀書,不求上進(jìn)。下面分寫:“阿舒已二八,懶惰故無匹!卑⑹媸抢洗螅鶜q了,而懶惰無比!肮省保緛,一向。按,“匹”字的字形近于“二”、“八”之合,這里用了析字的修辭法!鞍⑿兄緦W(xué),而不愛文術(shù)。”阿宣是老二,行將十五歲了,就是不愛學(xué)寫文章。“文術(shù)”,指文章技藝。按,用“志學(xué)”指代年齡,是出自孔子“吾十有五而志于學(xué)”的話。這里語意雙關(guān),到了“志學(xué)”的年齡而不志于學(xué)。
“雍端年十三,不識六與七。”雍、端是兩個(gè)孩子的名字,他們都十三歲(可能為孿生兄弟或異母所出)了,但不識數(shù),六與七都數(shù)不過來。按,六加七等于十三,這里用了數(shù)字的離合!巴ㄗ哟咕琵g,但覓梨與栗!蓖ㄗ邮抢衔澹炀艢q了,只知貪吃,不知其它。“垂”與前“行”義同,都是將近的意思。按,這里用了“孔融讓梨”的典故!逗鬂h書·孔融傳》注引孔融家傳,謂孔融四歲時(shí)就知讓梨。而阿通九歲了卻是如此,可見蠢笨。作者將兒子一一數(shù)落了一番后,感到很失望,說“天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。”“杯中物”,指酒。這兩句意思是:假若天意真給了他這些不肖子,那也沒有辦法,還是喝酒吧。
這首詩寫得很有趣。關(guān)于它的用意,后代的兩個(gè)大詩人有很不相同的理解。一個(gè)是杜甫。他在《遣興》中寫道:“陶潛避俗翁,未必能達(dá)道。……有子賢與愚,何其掛懷抱!边@是說,陶淵明雖是避世隱居,但也并未進(jìn)入忘懷得失的境界,他對兒子品學(xué)的好壞,還是那么關(guān)心的。一個(gè)是黃庭堅(jiān)。他在《書陶淵明責(zé)子詩后》說:“觀淵明之詩,想見其人豈弟(同愷悌,和樂安閑的意思)慈祥、戲謔可觀也。俗人便謂淵明諸子皆不肖,而淵明愁嘆見于詩,可謂癡人前不得說夢也!倍鸥Φ囊庖娛钦J(rèn)為《責(zé)子》此詩是在批評兒子不求上進(jìn),而黃庭堅(jiān)予以否認(rèn),細(xì)味此詩并聯(lián)系其它作品,似乎杜甫的意見還不能完全否定。詩題為《責(zé)子》,詩中確實(shí)有對諸子責(zé)備的意思,作者另有《命子》詩及《與子儼等疏》,對諸子為學(xué)、為人是有著嚴(yán)格的要求的。陶淵明雖棄絕仕途,但并不意味著脫離社會、脫離文明、放棄對子女教育的責(zé)任,他還有種種常人之情,對子女成器與否的掛慮,就是常情之一。
杜甫是從這個(gè)意義上理解此詩的。但是,杜甫的理解又未免太認(rèn)真、太著實(shí)了些。批評是有的,但詩的語句是詼諧的,作者不是板著面孔在教訓(xùn),而是出以戲謔之筆,又顯出一種慈祥、愛憐的神情?梢哉f,兒子的缺點(diǎn)都是被夸大了的,漫畫化了的,在敘說中又采用了一些有趣的修辭手法,讀者讀著時(shí)忍俊不禁,可以想見作者下筆時(shí)的那種又好氣、又好笑的心情。不妨說,這是帶著笑意的批評,是老人的舐犢情深。這樣看來,黃庭堅(jiān)的體會又是頗為精妙的。
用詩來描寫兒女情態(tài),首見左思《嬌女詩》,唐代不少詩人都寫有這方面作品,陶淵明起了推波助瀾作用。這對詩歌題材的擴(kuò)大及日常化是有不可低估的意義的。
譯文
白發(fā)覆垂在兩鬢,我身已不再結(jié)實(shí)。身邊雖有五男兒,總不喜歡紙與筆。阿舒已經(jīng)十六歲,懶惰無人能相比。阿宣快到十五歲,也是無心去學(xué)習(xí)。阿雍阿端年十三,竟然不識六與七。通兒年齡近九歲,只知尋找梨與栗。天命如果真如此,姑且飲酒莫論理。
注釋
責(zé)子:對兒子的責(zé)備、批評。
被:同披,覆蓋,下垂。
鬢:面頰兩旁近耳的頭發(fā)。
肌膚:指身體。
實(shí):結(jié)實(shí)。
五男兒:
五男兒:陶淵明有五個(gè)兒子,大名分別叫儼、俟、份、佚、佟,小名分別叫舒、宣、雍、端、通。這首詩中皆稱小名。
好:喜歡,愛好。
紙筆:這里代指學(xué)習(xí)。
二八:即十六歲。
故:同固,本來,一向。一作固。
無匹:無人能比。匹,字形近于二、八之合,這里用了析字的修辭法。
行:行將,將近。
志學(xué):指十五歲。
文術(shù):指讀書、作文之類的事情。
垂九齡:將近九歲。垂,即將到。
覓:尋覓,尋找。
天運(yùn):天命,命運(yùn)。
茍:如果。
杯中物:指酒。
作者
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人。曾做過幾年小官,后因厭煩官場辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》等。
【責(zé)子原文賞析】相關(guān)文章:
子衿原文及賞析06-21
子衿原文及賞析02-26
《采桑子》原文及賞析08-08
子衿原文、翻譯、賞析03-19
子衿原文翻譯及賞析06-13
采桑子原文及賞析05-04
《子衿》原文、翻譯及賞析05-23
雙聲子原文翻譯及賞析06-17
將仲子原文及賞析08-11
子衿原文翻譯及賞析11-26