- 相關(guān)推薦
《馬鈞二異事》原文及譯文
馬鈞二異事
先生為給事中①,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論于朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何遠之有?”二子哂之曰:“先生名鈞,字德衡。鈞者器之模②,而衡者所以定物之輕重,輕重無準而莫不模哉!”先生曰:“虛爭空言,不如試之易效也!庇谑嵌铀煲园酌鞯邸Tt先生作之,而指南車成。此一異也。
居京師,都城內(nèi)有地可以為園,患無水以溉。先生乃作翻車③,令童子轉(zhuǎn)之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二異也。
(選自《三國志·杜夔傳》注引《馬鈞傳》)
【注釋】
、俳o事中:皇帝左右的一種侍從官。
、谄髦#禾掌鞯哪P汀
、鄯嚕糊埞撬嚒
【試題】
1.下列句中加點字的意思相同的一項是 ( )
A.二子謂古無指南車
(徐庶)謂先主曰:“諸葛孔明者……”
B.于是二子遂以白明帝
往來無白丁
C.患無水以溉
又患無碩師名人與游
D.而灌水自覆,更入更出
湖中焉得更有此人
2.下列句中加點字的意義和用法相同的一項是 ( )
A. 其功百倍于常
受地于先王,愿終守之
B.先生為給事中
吳廣為都尉
C.令童子轉(zhuǎn)之,而灌水自覆
面山而居
D.都城內(nèi)有地可以為園
策之不以其道
3.下列對文章內(nèi)容理解不正確的一項是 (
)
A.文章講述了馬鈞的兩件奇事:一是相信古有指南車并親自做成了指南車;另一件是制作出了外形奇特、功能奇多的水車。
B.高秦二人與馬鈞爭論的焦點是古代有無指南車,爭論中,高秦二人轉(zhuǎn)移話題,用馬鈞的名與字來嘲笑他。
C.面對高秦二人的嘲笑,馬鈞認為說空話無用,不如用實驗證明;并用做成指南車的事實有力地回擊了他們。
D.從文中的兩個小故事中可以看出馬鈞是一個勤于思考、樂于實踐、富有創(chuàng)造力的人。
【答案】
1.C
2.B
3.A
【參考譯文】
先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關(guān)于指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:“古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什么遙遠的事呢!”兩人嘲笑他說:“先生大名是鈞,大號是德衡。‘鈞’是陶器的模具,‘衡’是定東西輕重的,你現(xiàn)在這個‘衡’定不出輕重,還想做得出模具來嗎!”。先生說:“講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效!庇谑莾扇税堰@事報告明帝,明帝下令要先生把它制作出來,后來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情。
他住在京師,城里有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就制作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉(zhuǎn)動它,汲來的水可以自行倒出流到地里,翻車里外轉(zhuǎn)動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。
【《馬鈞二異事》原文及譯文】相關(guān)文章:
馬鈞二異事文言文翻譯11-18
馬鈞傳原文及翻譯09-16
戴鈞衡南山集的原文及譯文賞析10-05
馬說原文及譯文08-27
馬說原文及譯文05-16
《打馬賦》原文及譯文09-24
《馬嵬坡》原文及譯文09-19
孔子馬逸原文及譯文12-02
《馬說》原文及注釋譯文05-16
韓愈馬說原文與譯文06-11