菩薩蠻原文賞析
菩薩蠻
李白
平林漠漠煙如織。寒山一帶傷心碧。瞑色入高樓。有人樓上愁。
玉階空佇立。宿鳥歸飛急。何處是歸程。長(zhǎng)亭更短亭。
賞析一:
此首望遠(yuǎn)懷人之詞,寓情于境界之中。一起寫平林寒山境界,蒼茫悲壯梁元帝賦云:“登樓一望,唯見(jiàn)遠(yuǎn)樹含煙。平原如此,不知道路幾千!贝嗽~境界似之。然其寫日暮景色,更覺(jué)凄黯。此兩句,白內(nèi)而外!邦ㄉ眱删洌酝舛鴥(nèi)。煙如織、傷心碧,皆瞑色也。兩句折到樓與人,逼出“愁”字,喚醒全篇。所以覺(jué)寒山傷心者,以愁之故;所以愁者,則以人不歸耳。下片,點(diǎn)明“歸”字!翱铡弊郑鄰摹俺睢弊謥(lái)。烏歸飛急,寫出空間動(dòng)態(tài),寫出鳥之心情。鳥歸人不歸,故云此首望遠(yuǎn)懷人之詞,寓情于境界之中。一起寫平林寒山境界,蒼茫悲壯。粱元帝賦云“空佇立”!昂翁帯眱删,自相呼應(yīng),仍以境界結(jié)束。但見(jiàn)歸程,不見(jiàn)歸人,語(yǔ)意含蓄不盡。
——俞平伯《唐宋詞選釋》
賞析二:
此詞為登臨望遠(yuǎn)、抒懷愁思之情。開(kāi)篇詞人用畫筆在廣漠的平林上抹出牽動(dòng)愁思的如織暮煙。畫面的靜景帶有動(dòng)勢(shì),它暗藏著時(shí)間的瞬息之間的冉冉推移。當(dāng)遠(yuǎn)眺著暮靄籠罩的平林的第一眼,望中還呈現(xiàn)著寒碧的山光,該是太陽(yáng)下山?jīng)]多久吧!但一轉(zhuǎn)眼,暝色悄悄滴降臨了!瓣陨敝掠昧艘粋(gè)神來(lái)之筆的“入”字,把把暝色人格化,比作一個(gè)帶來(lái)了離愁的闖入者,比“夜幕”這一類平泛的靜物更能使景色活躍在讀者的心頭眼底。于是,高樓上孤單的愁人,就益發(fā)和冉冉而入的暝色融合在一起了。
這樓頭的遠(yuǎn)眺者是因何而發(fā)愁呢?我們不禁要想起“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗?”這兩句漢代古詩(shī)。她是在懷念,期待遠(yuǎn)人。從下片可以想象,那征人是已經(jīng)有了行將歸來(lái)的消息吧。但此刻,他在何處?在做什么?是日暮投宿的時(shí)候他正在走入一家村舍嗎?還是早已打尖,此刻正和旅伴在酒肆中暢飲,乃至在和當(dāng)壚的酒家女調(diào)笑?或者,是由于什么事情的牽絆,至今還未踏上歸程?向心頭襲來(lái)的'各種怪異的聯(lián)想,不斷增添這女子的愁思。這里面當(dāng)然也纏夾著往昔的甜美回憶,遐想著久別重逢的情景。這時(shí)令,正如李商隱所說(shuō)的“心事如波濤”,這樣那樣都會(huì)增添她期待的激情的濃度。
這惆悵,哀怨而又纏綿的期待,自然會(huì)使樓頭人產(chǎn)生有如王維詩(shī)“心怯空房不忍歸”的心情。這驅(qū)使她佇立于玉階,癡癡地、徒勞地茫然望著暮色中歸飛的宿鳥。鳥歸人不歸,觸景生情,這歸鳥又惹起無(wú)限愁思。那阻擋在她和征人之間的遙遠(yuǎn)的歸程啊,這一路上不知道有多少長(zhǎng)亭、短亭!
眼前所見(jiàn)的日暮景色,這平林籠煙,寒山凝碧,暝色入樓,宿鳥歸林;心頭所想的那遠(yuǎn)人,那長(zhǎng)亭短亭,以及橫隔在他們之間的迢遞的路程……真是“這次第,怎一個(gè)愁字了得”!
【菩薩蠻原文賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·回文原文及賞析10-15
菩薩蠻的原文賞析及翻譯04-05
菩薩蠻·芭蕉原文及賞析07-21
菩薩蠻·回文原文及賞析08-20
菩薩蠻原文翻譯及賞析10-10
菩薩蠻溫庭筠原文及賞析10-24
菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析04-06
菩薩蠻·詠?zhàn)阍募百p析10-15
菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21