中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《種梨》原文及譯文

時(shí)間:2022-04-09 13:45:30 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《種梨》原文及譯文

  張翥,字仲舉,晉寧人。其父為吏,從征江南,調(diào)饒州安仁縣典史,又為杭州鈔庫(kù)副使。翥少時(shí),負(fù)其才雋,豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂(lè),不以家業(yè)屑其意,其父以為憂。翥一旦翻然改曰:“大人勿憂,今請(qǐng)易業(yè)矣!蹦酥x客,閉門(mén)讀書(shū),晝夜不暫輟,因受業(yè)于李存先生。存家安仁,江東大儒也,其學(xué)傳于陸九淵氏,翥從之游,道德性命之說(shuō),多所研究。未幾,留杭,又從仇遠(yuǎn)先生學(xué)。遠(yuǎn)于詩(shī)最高,翥學(xué)之,盡得其音律之奧,于是翥遂以詩(shī)文知名一時(shí)。已而薄游維揚(yáng),居久之,學(xué)者及門(mén)甚眾。

  至元末,同郡傅巖起居中書(shū),薦翥隱逸。至正初,召為國(guó)子助教,分教上都生。尋退居淮東。會(huì)朝廷修遼、金、宋三史,起為翰林國(guó)史院編修官。史成,歷應(yīng)奉、修撰,遷太常博士,升禮儀院判官,又遷翰林,歷直學(xué)士、侍講學(xué)士,乃以侍讀兼祭酒。翥勤于誘掖后進(jìn),絕去崖岸,不徒以師道自尊,用是學(xué)者樂(lè)親炙之。有以經(jīng)義請(qǐng)問(wèn)者必歷舉眾說(shuō)為之折衷論辯之際雜以談笑無(wú)不厭其所得而后已。嘗奉旨詣中書(shū),集議時(shí)政,眾論蜂起,翥獨(dú)默然。丞相搠思監(jiān)曰:“張先生平日好論事,今一語(yǔ)不出,何耶?”翥對(duì)曰:“諸人之議,皆是也。但事勢(shì)有緩急,施行有先后,在丞相所決耳!鞭魉急O(jiān)善之。明日,除集賢學(xué)士,俄以翰林學(xué)士承旨致仕,階榮祿大夫。

  孛羅帖木兒之入京師也,命翥草詔,削奪擴(kuò)廓帖木兒官爵,且發(fā)兵討之,翥毅然不從。左右或勸之,翥曰:“吾臂可斷,筆不能操也!碧熳又湟獠豢蓨Z,乃命他學(xué)士為之。孛羅帖木兒雖知之,亦不以為怨也。及孛羅帖木兒既誅,詔乃以翥為河南行省平章政事,仍翰林學(xué)士承旨致仕,給全俸終其身。二十八年三月卒,年八十二。

  翥長(zhǎng)于詩(shī),其近體、長(zhǎng)短句尤工。文不如詩(shī),而每以文自負(fù)。常語(yǔ)人曰:“吾于文已化矣,蓋吾未嘗構(gòu)思,特任意屬筆而已!彼,翰林學(xué)士沙剌班示以所為文,請(qǐng)易置數(shù)字,苦思者移時(shí),終不就。沙剌班曰:“先生于文,豈猶未化耶,何思之苦也?”翥因相視大笑。蓋翥平日善諧謔,出談吐語(yǔ),輒令人失笑,一座盡傾,入其室,藹然春風(fēng)中也。所為詩(shī)文甚多。無(wú)丈夫子。及死,國(guó)遂亡,以故其遺稿不傳。其傳者,有律詩(shī)、樂(lè)府,僅三卷。翥嘗集兵興以來(lái)死節(jié)死事之人為書(shū),曰《忠義錄》,識(shí)者韙之。(節(jié)選自《元史》卷一百八十六列傳第七十三)

  4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是( ) (3分)

  A. 負(fù)其才雋依恃,憑仗

  B. 誘掖后進(jìn)引導(dǎo)扶持

  C. 絕去崖岸山崖、堤岸

  D. 俄以翰林學(xué)士承旨致仕交還官職,即退休

  5.對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( ) (3分)

  A.有以經(jīng)義/請(qǐng)問(wèn)者必歷舉眾說(shuō)/為之折衷/論辯之際/雜以談笑/無(wú)不厭其所得而后已

  B.有以經(jīng)義/請(qǐng)問(wèn)者必歷舉眾說(shuō)/為之折衷/論辯之際/雜以談笑無(wú)不厭/其所得而后已

  C.有以經(jīng) 義請(qǐng)問(wèn)者/必歷舉眾說(shuō)/為之折衷/論辯之際/雜以談笑無(wú)不厭/其所得而后已

  D.有以經(jīng)義請(qǐng)問(wèn)者/必歷舉眾說(shuō)/為之折衷/論辯之際/雜以談笑/無(wú)不厭其所得而后已

  6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( ) (3分)

  A. 張翥年少時(shí),雖有才華,但豪放不羈,不以家業(yè)屑其意,其父以為憂。

  B. 至元末年,張翥受同郡傅巖的舉薦,擔(dān)任國(guó)子監(jiān)的助教,分教上都的學(xué)生。

  C. 在一次朝議時(shí),張翥認(rèn)為國(guó)事有緩有急,實(shí)行起來(lái)有先有后,關(guān)鍵在于丞相的決斷。

  D. 張翥在詩(shī)歌方面,尤其在近體詩(shī) 和詞上很擅長(zhǎng),平日喜歡開(kāi)玩笑,詼諧,幽默。

  7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

 。1)不以家業(yè)屑其意,其父以為憂。翥一旦翻然改曰:“大人勿憂,今請(qǐng)易業(yè)矣!保5分)

 。2)吾于文已化矣,蓋吾未嘗構(gòu)思,特任意屬筆而已。(5分)

  參考答案

  4.C(崖岸:矜莊,孤高)

  5.D

  6.B(張翥擔(dān)任“國(guó)子助教”,”分教上都生”是在至正初)

  7.(1)不屑于把學(xué)業(yè)放在心上,他父親為此而擔(dān)憂。張翥一天幡然醒悟,改過(guò)說(shuō):“父親不要擔(dān)憂,現(xiàn)在請(qǐng)(讓我)改變,(專(zhuān)心于)學(xué)業(yè).”(“屑”“翻然改”“易業(yè)”各1分,大意對(duì)可酌情給分,句意2分)

 。2)我在寫(xiě)文章(或散文)方面已經(jīng)出神入化了,我不曾(認(rèn)真)構(gòu)思,只是(或不過(guò))隨意地寫(xiě)作(或用筆寫(xiě))罷了。(“化”“特”“任意”各1分,句意2分,“蓋”翻譯成“大概”不扣分)

  參考譯文

  張翥,字仲舉,是晉寧人。張翥年輕時(shí),自恃才能出眾,豪放而無(wú)拘束,喜好蹴鞠、音樂(lè),鄙視經(jīng)營(yíng)家業(yè)而不以為意,他的父親對(duì)此很擔(dān)憂。一天,張翥翻然改變,說(shuō):“父親大人不必?fù)?dān)憂,從今起就讓我改變行為吧!庇谑侵x絕客人,閉門(mén)讀書(shū),夜以繼日,毫不松懈,并接受李存先生的教導(dǎo)。李存家住安仁,是江南的大儒,學(xué)問(wèn)得自于陸九淵的傳授,張翥跟隨他學(xué)習(xí),對(duì)于道德性命的學(xué)說(shuō),多有研究。不多久,張翥滯留在杭州,又跟從仇遠(yuǎn)先生學(xué)習(xí)。仇遠(yuǎn)在詩(shī)歌方面成就最高,張翥跟他學(xué)作詩(shī),完全掌握了他運(yùn)用音律的奧秘,這時(shí)張翥就以詩(shī)文知名于當(dāng)世。隨后來(lái)到揚(yáng)州附近,在此居住了很久,到張翥家來(lái)學(xué)習(xí)的學(xué)者很多。

  至元末年,與張翥同郡的人傅巖起在中書(shū)省任職,以隱逸之士推薦張翥。至正初年,征召?gòu)堲闳氤螄?guó)子助教,分掌教育上都的學(xué)生。不久辭官隱居在淮東,適逢朝廷修纂遼、金、宋三史,起用張翥任翰林國(guó)史院編修官。史書(shū)完成后,升任禮儀院判官,又調(diào)任翰林國(guó)史院,歷任直學(xué)士、侍講學(xué)士,于是以侍讀學(xué)士兼任國(guó)子祭酒。張翥熱心獎(jiǎng)掖年輕學(xué)者,拋棄高傲的態(tài)度,不僅靠師道尊嚴(yán)維持自己的威信,因此學(xué)生都樂(lè)于親近他。只要有向他請(qǐng)教經(jīng)義的,張翥必然一一列舉各家的說(shuō)法,為他們提取合理的結(jié)論。討論的時(shí)候,經(jīng)常穿插著談笑,直到滿足他們的要求才罷休。張翥曾經(jīng)奉旨到中書(shū)省,與朝臣議論當(dāng)時(shí)的政事,各種建議紛紛提出,唯獨(dú)張翥沉默不言。丞相搠思監(jiān)對(duì)他說(shuō):“張先生平日喜歡議論事情,今天卻一句話不說(shuō)是什么緣故?”張翥回答說(shuō):“眾人的議論,都是對(duì)的。但事情的性質(zhì)有緩有急,施行起來(lái)有先有后,取決于丞相的裁決罷了!鞭魉急O(jiān)認(rèn)為他說(shuō)得好。第二天,授予集賢學(xué)士,不久以翰林學(xué)士承旨退休,官階為榮祿大夫。

  孛羅帖木兒進(jìn)入京師,順帝命令張翥草擬詔書(shū),削奪擴(kuò)廓帖木兒的官爵,并且調(diào)集軍隊(duì)討伐他,張翥毅然不答應(yīng)。身旁有人勸張翥,張翥說(shuō):“我的手臂可斷,這筆我是不會(huì)拿的!表樀壑缽堲愕囊庵静豢蓮(qiáng)迫,于是命令別的學(xué)士草擬。孛羅帖木兒雖然知道了這件事,也不因此而怨恨張翥。等到孛羅帖木兒被處死后,于是下詔任命張翥為河南行省平章政事,仍以翰林學(xué)士承旨退休,終身給予全俸。二十八年三月去世,享年八十二歲。

  張翥擅長(zhǎng)作詩(shī),其中近體詩(shī)、長(zhǎng)短句作得尤其好。文章不如詩(shī),然而卻每每以文章自負(fù)。經(jīng)常對(duì)人說(shuō):“我對(duì)于文章已達(dá)到化境,只是由于我從不構(gòu)思,不過(guò)隨意行筆而已!庇幸惶欤擦謱W(xué)士沙剌班把自己作的文章給他看,請(qǐng)求給改幾個(gè)字,張翥苦苦思索了一段時(shí)間,終于沒(méi)能做到。沙剌班說(shuō):“先生對(duì)于文章,難道還沒(méi)進(jìn)入化境嗎?為何這般苦思呢?”張翥因而與他相視大笑。因?yàn)閺堲闫饺丈朴谠溨C逗趣,言談話語(yǔ),常常令人不禁笑出聲,滿座都為之傾倒,進(jìn)入他的屋子,就像沐浴在和煦的春風(fēng)之中。所著詩(shī)文甚多。張翥沒(méi)有兒子,到去世時(shí),國(guó)家也滅亡了,因此他的遺稿沒(méi)有傳下來(lái)。所傳下來(lái)的,有律詩(shī)、樂(lè)府詩(shī),僅三卷。張翥曾經(jīng)搜集戰(zhàn)亂以來(lái)堅(jiān)持氣節(jié)而死和為國(guó)事而死的人物事跡,寫(xiě)成一本書(shū),名為《忠義錄》,為有識(shí)之士所稱(chēng)許。

【《種梨》原文及譯文】相關(guān)文章:

《許衡不食無(wú)主之梨》原文及譯文07-26

勸學(xué)的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文及譯文04-08

《鄭人買(mǎi)履》原文及譯文12-08

《狼》原文及譯文08-08

《梅》原文及譯文05-08

臧谷亡羊原文及譯文10-01

《過(guò)秦論》的原文及譯文08-28