中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《新唐書杜淹傳》原文及翻譯

時(shí)間:2021-07-12 11:16:37 古籍 我要投稿

《新唐書杜淹傳》原文及翻譯

  原文

  淹字執(zhí)禮,材辯多聞,有美名。隋開皇中,與其友韋福嗣謀曰:“上好用隱民,蘇威以隱者召,得美官!蹦斯踩胩咨,為不仕者。文帝惡之,謫戍江表。赦還,高孝基為雍州司馬,薦授承奉郎,擢累御史中丞。王世充僭號(hào),署少吏部,頗親近用事。洛陽平,不得調(diào),欲往事隱太子。時(shí)封倫領(lǐng)選,以諗房玄齡,玄齡恐失之,白秦王,引為天策府兵曹參軍、文學(xué)館學(xué)士。嘗侍宴,賦詩尤工,賜銀鐘。慶州總管楊文干反,辭連太子,歸罪淹及王珪、韋挺,并流越巂,王知其誣,餉黃金三百兩。

  及踐祚,召為御史大夫,封安吉郡公,食四百戶。淹建言諸司文案稽期,請以御史檢促。太宗以問仆射封倫,倫曰:“設(shè)官各以其事治,御史劾不法,而索案求疪,是太苛,且侵官!毖秃偃。帝曰:“何不申執(zhí)?”對曰:“倫所引國大體,臣伏其議,又何言?”帝悅,以資博練,帝敕東宮儀典簿悉聽淹裁訂。

  俄檢校吏部尚書,參豫朝政。所薦贏四十人,后皆知名。嘗白郅懷道可用,帝問狀,淹曰:“懷道及隋時(shí)位吏部主事,方煬帝幸江都,群臣迎阿,獨(dú)懷道執(zhí)不可!钡墼唬骸扒鋾r(shí)何云?”曰:“臣與眾!钡壅墼唬骸笆戮蟹笩o隱,卿直懷道者,何不讜言?”謝曰:“臣位下,又顧諫不從,徒死無益。”帝曰:“內(nèi)以君不足諫,尚何仕?食隋粟忘隋事,忠乎?”因顧群臣:“公等謂何?”王珪曰:“比干諫而死孔子稱仁泄冶諫亦死則曰民之多僻無自立僻祿重責(zé)深從古則然。”帝笑曰:“卿在隋不諫,宜置。世充親任,胡不言?”對曰:“固嘗言,不見用!钡墼唬骸笆莱溷怪G飾非,卿若何而免?”淹辭窮不得對。帝勉曰:“今任卿已,可有諫未?”答曰:“愿死無隱。”

  貞觀二年疾,帝為臨問。卒,贈(zèng)尚書右仆射,謚曰襄。始,淹典二職,貴重于朝矣,而亡清白名,獲譏當(dāng)世。

 。ㄟx自《新唐書·杜淹傳》)

  譯文

  杜淹,字執(zhí)禮,擅長辯論,博聞多識(shí),有美好的名聲。隋朝開皇年間,和他的朋友韋福嗣商議說:“皇上喜歡任用隱士,蘇威憑借隱士的身份被召用,得到了很好的官職!庇谑蔷鸵黄疬M(jìn)太白山隱居,做出不愿做官的樣子。隋文帝對他們的行為很反感,把他們貶謫到江南一帶。遇到赦免返回,高孝基擔(dān)任雍州司馬,推薦他擔(dān)任承奉郎,多次升遷后任御史中丞。王世充建立偽政權(quán),安排他在少吏部任職,對他很親近加以重用。洛陽平定后,沒得到調(diào)用,想去侍奉隱太子。當(dāng)時(shí)封倫兼任選官的事務(wù),把這件事告訴了房玄齡,房玄齡害怕失去他,稟報(bào)秦王(李世民)后,引薦杜淹擔(dān)任天策府兵曹參軍、文學(xué)館學(xué)士。杜淹曾經(jīng)侍奉皇帝宴會(huì),寫詩特別精巧,被賜予銀鐘。慶州總管楊文干反叛,訟詞中牽連到太子,皇上歸罪于杜淹和王珪、韋挺,把他們一起流放到越巂,秦王知道他們是被誣陷的,送給他黃金三百兩。

  等到太宗即位,將杜淹召入朝中擔(dān)任御史大夫,封為安吉郡公,食邑四百戶。杜淹建議由于各部門公文案卷的辦理拖延日期,請求派御史檢查督促。太宗以此事詢問仆射封倫,封倫說:“設(shè)置官員應(yīng)各自處理自己的事務(wù),御史的職責(zé)是彈劾不守法的官員,卻索求文案之類的小過錯(cuò),這太苛刻了,并且侵權(quán)!倍叛统聊瑹o言。皇上說:“為什么不申辯堅(jiān)持?”杜淹回答說:“封倫所論述的是國家大禮,我同意他的意見,又能說什么?”皇上很高興,認(rèn)為他博學(xué)干練,皇上命令東宮的禮儀典章簿冊文書全聽取杜淹的.裁定。

  不久,杜淹擔(dān)任檢校吏部尚書,參與朝政。由他推薦的四十人,后來都很知名。曾經(jīng)推薦說郅懷道可以任用,皇上詢問情況,杜淹說:“郅懷道在隋朝時(shí)任吏部主事,正逢隋煬帝想巡幸江都,群臣阿諛逢迎,只有郅懷道堅(jiān)持說不可!被噬蠁柕溃骸爱(dāng)時(shí)你怎么說的?”杜淹回答說:“我隨和眾人!被噬县(zé)備他說:“侍奉君主寧可冒犯不可隱瞞,你認(rèn)為郅懷道正確,為什么不直說?”杜淹推辭說:“我官位低下,又想到即使勸諫也不會(huì)聽從,白白地送死沒有什么好處。”皇上說:“內(nèi)心認(rèn)為君主不值得勸諫,還為他效力干什么?吃隋朝的皇糧卻不為隋朝做事,忠誠嗎?”因而環(huán)顧群臣說:“你們怎么看?”王珪說:“比干進(jìn)諫而死,孔子認(rèn)為他仁義;泄冶進(jìn)諫也死了,就說:‘大家如果都邪僻,自己就不要設(shè)法去制止邪僻!旱摱嘭(zé)任重,自古如此。”皇上笑著說:“你在隋朝時(shí)不進(jìn)諫,暫且不追究。王世充親近重用你,為什么沒有直言?”杜淹回答說:“原來曾經(jīng)勸諫過,沒有被采納。”皇上說:“王世充不聽勸諫掩飾過失,你為什么能幸免?”杜淹詞窮無言以對。皇上勸勉說:“如今重用你了,能進(jìn)諫嗎?”杜淹回答說:“寧死也不隱瞞。”

  貞觀二年杜淹生病,皇上親自去問候。去世后,追贈(zèng)尚書右仆射,謚號(hào)襄。當(dāng)初,杜淹身兼二職,在朝中顯貴,但是沒有廉潔的名聲,被當(dāng)世的人譏諷。

【《新唐書杜淹傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書·杜讓能傳》原文及翻譯02-17

《新唐書·杜佑傳》的原文及翻譯07-25

《新唐書·杜讓能傳》原文附翻譯06-17

《新唐書·陽城傳》原文及翻譯07-24

《新唐書從讜傳》的原文及翻譯11-21

《新唐書李華傳》原文及翻譯12-06

《新唐書韓愈傳》原文及翻譯12-06

《新唐書·獨(dú)孤及傳》的原文及翻譯02-26

新唐書杜甫傳原文翻譯04-15