中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

葛洪苦學(xué)的原文與翻譯

時間:2022-04-08 07:58:52 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

葛洪苦學(xué)的原文與翻譯

  原文

  葛洪,丹陽人,貧無童仆,籬落不葺,常披榛(zhen)出門,排草入室。屢遭火,所藏典籍盡。乃負(fù)笈(ji)徒步,不遠(yuǎn)千里,假書抄寫。賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。(選自李贄《出譚集》)

  譯文

  葛洪,是丹陽人,家中貧窮請不起仆人,家里的籬笆壞得不像樣了也不修理,他經(jīng)常用手撥開雜亂的草木出門,推開雜草回家。家里多次失火,收藏的典籍都被焚毀了,他就背起書箱步行,不怕千里之遠(yuǎn),到別人家抄書。他賣木柴買紙抄書,點燃柴草讀書。(古代藥物典籍里面)他所用的一張紙要使用多次,旁人難以閱讀。

  字詞解釋

  葛洪:東晉人,研究煉丹術(shù),似今之化學(xué)家

  丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。

  籬落:籬笆。

  葺(qi):修建。

  排:推開

  負(fù):背負(fù)。

  披:(1)用手分開【為本文中“披”釋意】。

  (2)翻閱。

  榛:雜亂的草木。

  負(fù)笈:背著。笈:書箱。

  排:推開。

  典籍:文獻(xiàn)著作。

  然:同“燃”,燃燒。

  薪:柴草。

  披覽:翻閱。

【葛洪苦學(xué)的原文與翻譯】相關(guān)文章:

任末苦學(xué)原文及翻譯譯文01-07

《承宮樵薪苦學(xué)》原文翻譯及啟示11-08

《歐陽修發(fā)憤苦學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12

葛洪《東方朔救乳母》閱讀答案與翻譯及點評07-05

葛洪的名言名句03-29

范仲淹苦學(xué)文言文翻譯推薦09-27

《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析03-18

水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

《飲酒》原文及翻譯08-17