岳飛《小重山》原文及翻譯賞析
欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?
[譯文] 我想將滿腔心事都寄于琴聲,無奈知音太少,琴弦又?jǐn),更有誰來傾聽?
[出自] 岳飛 《小重山》
昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。
白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?
注釋:
(1)寒蛩:深秋的蟋蟀,蛩音窮。
(2)千里夢:指夢回中原。
。3)舊山:故鄉(xiāng)。
。4)松竹老:喻北方人民充滿焦急的渴盼與等待。
。5)歸程:喻指收復(fù)失地
。6)心事:抗金的主張。
。7)三更 (geng)
(8)應(yīng)該是:欲將心事付瑤琴;知音少,弦斷有誰聽?
翻譯:
昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢。已經(jīng)三更了,獨自一人起來繞著臺階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。
為了追求光復(fù)故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應(yīng)等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰聽呢?
賞析:
《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》,作者岳飛,這首《小重山》詞,用藝術(shù)手法表達了他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業(yè),不但受到趙構(gòu)、秦檜君臣的迫害,而同時其他的人,如大臣張浚,諸將張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆!缎≈厣健吩~抒寫了這種感慨。
岳飛的《滿江紅》(怒發(fā)沖冠)詞,壯志不已,是膾灸人口的愛國佳作。這首《小重山》詞,改用藝術(shù)手法表達他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業(yè),不但受到趙構(gòu)、秦檜君臣的迫害,而同時其他的將領(lǐng)如張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆。《小重山》詞抒寫了這種感慨。此詞上半闋寫出憂深思遠之情,與阮籍《詠懷》詩第一首“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”意境相似。下半闋“白首”二句,表面低沉消極,但實際上正是壯志難酬的孤憤。“欲將”三句,用比興手法點出“知音”難遇的凄涼的情懷,甚為悲傷憂郁。
近來,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。我認(rèn)為,對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調(diào)高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調(diào)低沉也并非消極。岳飛的《滿江紅》與《小重山》詞均表達了他的抗金以收復(fù)中原的雄心壯志,只因作詞的時間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實際上異曲同工,又焉可用情調(diào)的高昂與低沉區(qū)他其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊藉的方法以表達作的幽情遠旨,使讀者吟誦體會,馀味無窮。岳飛因為壯志難酬,胸中抑塞,所以作者這首《小重山》詞,用沉郁蘊藉的藝術(shù)手法,這也正是運用詞體特長,正如張惠言論詞時所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選序》)對詩詞評賞也應(yīng)明白這一道理。我所撰《靈谿詞說》論岳飛詞的絕句說:“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊藉,諸君細(xì)讀《小重山》”與此意同。
“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明”,此時已是三更,獨自圍繞庭院而行,身心之大孤獨于此得以體現(xiàn)。世人皆已沉沉入睡四周逐漸悄無聲息了,夜靜更深時分,能聽得清楚自己心臟跳動的聲音;窗外,月色如水,如水的月色正好映襯著詩人如水的愁緒。在這個特定的場景,岳武穆之寂寞惆悵,內(nèi)心的孤寂,抑郁的心境,被此情此景充分的表現(xiàn)出來。
“白首為功名。舊山松竹老,阻歸程”,多年的奮戰(zhàn)結(jié)果弄到如今是這樣不堪,中原故土已淪陷金人之手,想要回鄉(xiāng)養(yǎng)老已是不可能的'了,多么無奈的意緒!
“欲將心事付瑤琴,知音少,弦斷有誰聽!”此句引用《伯牙絕弦》(見《呂氏春秋》《列子》)(一些版本表示此句與“伯牙絕弦”無關(guān)), 表現(xiàn)其滿腔的報國熱誠無處申說,跟誰說,用琴弦來訴說,可琴弦已斷,故無所對象能傾訴。
上闕寓情于景,寫作者思念中原、憂慮國事的心情。
前三句寫作者夢見自己率部轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,收復(fù)故土,勝利挺進,實現(xiàn)“還我河山”的偉大抱負(fù),興奮不已,然而卻寒蛩鳴,驚回夢。
后三句夢醒后的失望和徘徊,反映了理想和現(xiàn)實的矛盾。以景物描寫來烘托內(nèi)心的孤寂,顯得曲折委婉,寄寓壯志未酬的憂憤。
下闕抒寫收復(fù)失地受阻、心事無人理解的苦悶。
前三句感嘆歲月流逝,歸鄉(xiāng)無望!白铓w程”表面指山高水深,道路阻隔,難以歸去,實際暗喻著對趙構(gòu)、秦檜等屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿和譴責(zé)。
后三句用俞伯牙與鐘子期的典故,表達自己處境孤危,缺少知音,深感寂寞的心情。
全詞表現(xiàn)了作者不滿“和議”,反對投降,以及受掣肘時惆悵。體現(xiàn)了作者強烈的愛國情感。
曾有一段時間,對古典詩詞的評論,有人以情調(diào)的高昂與低沉分高下,于是認(rèn)為,岳飛這首《小重山》情調(diào)低沉,不如他的《滿江紅》創(chuàng)意高。其實,對事物的評論,應(yīng)當(dāng)對具體問題做具體分析。情調(diào)高昂的作品固然好,但情調(diào)低沉也并非消極。
【岳飛《小重山》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
岳飛《小重山》賞析07-28
岳飛《小重山》的閱讀答案及賞析08-22
《小重山·端午》原文閱讀答案及賞析與翻譯08-16
小重山端午翻譯賞析02-15
《小重山》閱讀答案及翻譯賞析08-07
小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析01-07
小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析05-13
小重山昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析07-12
小石城山記原文翻譯及賞析06-03