張先《一叢花令》原文及譯文賞析
《一叢花令》
張先
傷高懷遠幾時窮?無物似情濃。
離愁正引千絲亂,更東陌,飛絮蒙蒙。
嘶騎漸遙,征塵不斷,何處認郎蹤?
雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通。
梯橫畫閣黃昏后,又還是,斜月簾櫳。
沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)。
注釋:
、俑F:盡,這里有了結(jié)之意。
、谝赫兄。
、蹣铮捍瑯。這里引申為船。橈:一作“橋”。
評解:
這首詞寫的是閨中人春日登樓引起的相思與愁恨。上片寫別后愁懷;下片是回憶當
年。最后三句借羨慕桃杏猶解嫁東風(fēng),嘆息人不如物。詞中以桃杏喻人,以無情比有情,
設(shè)想新穎,頗有藝術(shù)魅力。
集評:
劉逸生《宋詞小札》:這首《一叢花》,比較深刻地體貼了少女的心情,反過來襯
托自己對她的懷念,卻是寫得很成功的。
范公偁《過庭錄》:子野郎中《一叢花》詞云:“沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東
風(fēng)。”一時盛傳。永叔尤愛之,恨未識其人。子野家南地,以故至都謁永叔,閽者以通,
永叔到屣迎之曰:“此乃‘桃杏嫁東風(fēng)’郎中。”
此詞寫一位女子在她的戀人離開后獨處深閨的相思和愁恨 。詞的結(jié)尾兩句,通過形象而新奇的比喻,表現(xiàn)了女主人公對愛情的執(zhí)著、對青春的珍惜、對幸福的向往 、對無聊生活的抗議、對美好事物的追求,是歷來傳誦的名句。
起首一句,是在經(jīng)歷了長久的離別、體驗過多次傷高懷遠之苦以后 ,盤郁縈繞在胸中的感情的傾瀉。
它略去了前此的許多情事,也概括了前此的許多情事。起得突兀有力,感慨深沉。第二句是對“幾時窮”的一種回答,合起來的意思是傷高懷遠之情之所以無窮無盡,是因為世上沒有任何事情比真摯的愛情更為濃烈的緣故。這是對“情”的一種帶哲理性的思索與概括。這是挾帶著強烈深切感情的議論。以上兩句,點明了詞旨為傷高懷遠,又顯示了這種感情的深度與強度。
接下來三句,寫傷離的女主人公對隨風(fēng)飄拂的'柳絲飛絮的特殊感受!半x愁 ”,承上“傷高懷遠”。
本來是亂拂的千萬條柳絲引動了胸中的離思,使自己的心緒紛亂不寧,這里卻反過來說自己的離愁引動得柳絲紛亂。這一句貌似無理的話,卻更深切地表現(xiàn)了愁之“濃”,濃到使外物隨著它的節(jié)奏活動,成為主觀感情的象征 。這里用的是移情手法 。而那蒙蒙飛絮 ,也仿佛成了女主人公煩亂 、郁悶心情的一種外化!扒Ыz”諧“千思”。
上片末三句寫別后登高憶舊。尤言:想當時郎騎著嘶鳴著的馬兒逐漸遠去,消逝在塵土飛揚之中,今日登高遠望,茫茫天涯,又要到哪里去辯認郎的蹤影呢?“何處認”與上“傷高懷遠”相呼應(yīng)。
過片上承傷高懷遠之意,續(xù)寫登樓所見!半p鴛池沼水溶溶,南北小橈通!闭f不遠處有座寬廣的池塘,池水溶溶,鴛鴦成雙成對地在池中戲水,小船來往于池塘南北兩岸。這兩句看似閑筆,但“雙鴛”二字既點出對往昔歡聚時愛情生活的聯(lián)想又見出今日觸景傷懷、自憐孤寂之情。說“南北小橈通”,則往日蓮塘相約、彼此往來的情事也約略可想。
下片三 、四、五句寫時間已經(jīng)逐漸推移到黃昏,女主人公的目光也由遠而近,收歸到自己所住的樓閣。
只見梯子橫斜著,整個樓閣被黃昏的暮色所籠罩,一彎斜月低照著簾子和窗欞。這雖是景語,卻隱隱傳出一種孤寂感!坝诌是”三字,暗示這斜月照映畫閣簾櫳的景象猶是往日與情人相約黃昏后時的美好景象,如今景象依舊,而自從與對方離別后,孑然孤處,已經(jīng)無數(shù)次領(lǐng)略過斜月空照樓閣的凄清況味了。這三個字,有追懷,有傷感,使女主人公由傷高懷遠轉(zhuǎn)入對自身命運的沉思默想。
結(jié)拍三句化用李賀《南園》詩中“可憐日暮嫣香落,嫁與東風(fēng)不用媒”之句,說懷著深深的怨恨,細細地想想自己的身世,甚至還不如嫣香飄零的桃花杏花,她們在自己青春快要凋謝的時候還懂得嫁給東風(fēng),有所歸宿 ,自己卻只能在形影相吊中消盡青春 。說“桃杏猶解”,言外之意是怨嗟自己未能抓住“嫁東風(fēng) ”的時機 ,以致無所歸宿。而從深一層看,這是由于無法掌握自己命運而造成的,從中顯出“沉恨細思”四個字的分量。這幾句重筆收束,與一開頭的重筆抒慨銖兩相稱。
詞中“不如桃杏,猶解嫁東風(fēng)”句,使作者獲得了“桃杏嫁東風(fēng)”的雅號。張先的許多艷詞都是感情淺薄的,而此詞卻情真意切,無論在思想方面還是在藝術(shù)方面都值得永遠為人稱道。
【張先《一叢花令》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
一叢花令·傷高懷遠幾時窮原文及賞析12-15
一叢花令·傷高懷遠幾時窮原文,翻譯,賞析07-16
一叢花原文及翻譯03-23
一叢花·詠并蒂蓮原文及賞析07-16
張先《江南柳·隋堤遠》原文譯文及賞析10-29
強項令的原文及譯文04-25
《強項令》原文與譯文04-25