中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《落花·高閣客竟去》原文及譯文賞析

時間:2024-12-03 11:39:34 智聰 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《落花·高閣客竟去》原文及譯文賞析

  在現實生活或工作學習中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,狹義的古詩,是指產生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的《落花·高閣客竟去》原文及譯文賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《落花·高閣客竟去》

  唐·李商隱。

  高閣客竟去,小園花亂飛。

  參差連曲陌,迢遞送斜暉。

  腸斷未忍掃,眼穿仍欲稀。

  芳心向春盡,所得是沾衣。

  【前言】

  《落花》是唐代詩人李商隱所作的一首五言律詩。通過對花葉飄落表達了詩人素懷壯志,不見用于世的凄婉和感慨,全詩洋溢著傷春惜花之感。

  【注釋】

 、趴透側ィ嚎腿司谷欢茧x去了。

  ⑵參差:錯落不起的樣子。

 、乔埃呵鄣男健

 、忍觯╰iáo)遞(dì):高遠貌。此處指落花飛舞之高遠者。

  ⑸仍欲歸:仍然希望其能歸還枝頭。

  ⑹芳心:這里既指花的精神靈魂,又指憐愛花的人的心境。

 、苏匆拢哼@里既指落花依依沾在人的衣服之上,又指憐愛花的人傷心而拋灑的淚滴。

  【翻譯】

  高閣上的游客們已經競相離去;小園的春花隨風凋零紛紛亂飛。

  花影參差迷離接連著彎彎小徑;遠望落花回舞映著斜陽的余暉。

  我痛惜這如雨的落花,不忍將落紅掃去。我望眼欲穿,盼來的春天卻又匆匆歸去。

  賞花的心意也隨著春天的歸去而消失,春去花謝,只留下我淚濕衣裳。

  【賞析】

  《落花》這首詠物詩是詩人于唐武宗會昌六年閑居永樂期間所作。當時以牛信孺為首和李德裕的一群的朋黨互相傾軋,李商隱因娶王茂元之女一事,構怨于牛黨的令狐鶚,因而境況很不如意。于是,便借園中的落花抒發(fā)自己憂傷身世之感。

  首聯上句寫的是客去樓空,下旬寫小園花飛。詩人成功地發(fā)揮了聯想的技巧,運用“客競去”寫留人不住,用“花亂飛”寫留春不住的藝術手法,從“競”和“亂”中讓人品味出怨有情之人卻無情,惱無情之花卻有情的感覺。詩里行間表達出主人在客去樓空之后對春去花落的一種悵然之感,從而使花、情、意融為一體,達到了以情致動人的目的。

  頷聯寫離去之人由園內到園外遠去的步履。上句從地理“參差”遘路崎嶇不平,到“曲陌”蜿蜒曲折,一“連”字,寫盡道路難行。下旬從時間著眼,“迢遞”為遙遠之處,送斜暉寫主人長時間佇立在樓上,呆呆地矚目遠方,仿佛在送別夕陽落山,實際上是在目送不斷遠去的客人。第三聯寫落花飄零,使視線由園外轉入園內,由上而下。

  頸聯寫主人的感受,看到地上的落花越來越多,主人愁腸寸斷,不忍歸去,這是一種惜春的心理。下旬寫眼前的事實,枝頭的殘花也越來越少,真是東風無情,春色難駐。不難看出,詩中透出詩人那種惜春卻無奈憂傷之感。

  尾聯語義雙關顯示出高明的技巧,使人、花相結合。這里詩人感慨萬分,一是嘆花:多情的花朵用自己的美艷點綴春色,最終得到的卻是凋落飄零沾人衣裙的結局;二是嘆己:我雖有憐惜芳菲之心,然而無計留春,最終只能落得個愴然涕下,淚沾衣襟的結果。

  全詩純用白描,而落花與惜花者之神情全出,在淡淡的背景下,稀疏的筆意中,表達了詩人細致微妙的情思,把個落花季節(jié)寫得愁腸寸斷。不難看出,它已不是見花落淚、春歸傷情的一般傷情詩了,而是比平常的傷春詩有更多的意蘊,更豐富的內涵。詩借對落花命運的憐惜,表現了詩人對一切美好事物被摧殘的深深惋惜;詩人的一腔幽怨、縷縷情思在對落花深情的憐惜中含蓄婉轉地透出,可謂情深韻美。詩的首尾兩聯,更是既得落花神韻,又意在言外地傳達出詩人的情思。

  詩歌是回顧漫長的文化積淀過程,首先從花開到花落,這自然界的演變過程。詩歌同人世的滄桑變換,榮枯無常,生涯浮沉的規(guī)律相契合。這從而成為生命盛衰的象征,富于哲理意味。其次花性柔弱,花開有時。自然是人類永遠的認識對象和審美對象。詩人通過對花落表達出詩人身世坎坷。

  【創(chuàng)作背景】

  唐武宗會昌五年(845),李商隱入秘書省不久,母親去世,詩人辭職回鄉(xiāng)守喪。在閑居永樂(今山西芮城縣)的這段時間,詩人栽植了不少花草,創(chuàng)作了不少詠物詩,此詩即是其中之一。李商隱二十五歲時因令狐楚拔擢得中進士,他的婚姻卻使他無形中站到了牛黨的對立面,于是備受令狐絢的誹謗壓抑,說他“詭薄無行”、“放利偷合”。李商隱的處境極不如意,于是,便借園中的落花抒發(fā)自己憂傷身世之感。

  【作者簡介】

  李商隱(約813—約858),唐代詩人。字義山,號玉谿生。懷州河內(今河南沁陽)人。開成進士。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩集》。

【《落花·高閣客竟去》原文及譯文賞析】相關文章:

《落花》原文、譯文及賞析10-15

《客從遠方來》原文譯文賞析06-08

落花譯文及賞析10-03

《古風·郢客吟白雪》原文及譯文賞析06-27

《去者日以疏》原文譯文及賞析10-29

李商隱《落花》譯文及賞析09-07

客從原文及賞析04-25

《落花》原文及賞析09-28

(經典)落花原文及賞析07-26

《客中初夏》譯文及賞析01-27