搜神后記卷一郭璞葬地的原文及翻譯
作者:洪邁
《世說》:“郭景純過江,居于暨陽。墓去水不盈百步,時人以為近水,景純曰:‘將當(dāng)為陸!裆碀q,去墓數(shù)十里皆為桑田。”此說蓋以郭為先知也。世傳《錦囊葬經(jīng)》為郭所著,行山卜宅兆者印為元龜。然郭能知水之為陸,獨(dú)不能卜吉以免其非命乎?廁上銜刀之見淺矣。
譯文
作者:佚名
《世說新語》記載:“郭景純南渡后,住在暨陽(今江蘇江陰縣東),他親自選的`墓地距離江邊不滿一百步,當(dāng)時人都認(rèn)為距離水太近。郭景純說:‘不久就會變成陸地的。’現(xiàn)在泥沙上漲了,離墓地幾十里都變成了良田!边@種說法,就把郭璞看做能未卜先知。社會上傳說,《錦囊葬經(jīng)》是郭璞所著,看墳地選宅基的,把它奉為經(jīng)典。然而郭璞能預(yù)料到江水會變成陸地,就不能占卜一個好卦避開殺身之禍嗎?在廁所里赤身披發(fā),銜刀祭酒以此來求免死,未免也太淺薄了吧。
文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·終制篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·省事篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·養(yǎng)生篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·兄弟篇原文及翻譯