鷓鴣天·化度寺作原文翻譯
《鷓鴣天·化度寺作》
吳文英
池上紅衣伴倚闌,
棲鴉常帶夕陽還。
殷云度雨疏桐落,
明月生涼寶扇閑。
鄉(xiāng)夢(mèng)窄,
水天寬,
小窗愁黛淡秋山。
吳鴻好為傳歸信,
楊柳閶門屋數(shù)間。
賞析:
此詞為作者寓居杭州化度寺感秋懷人之作。上片寫景,一句一景,以池上紅蓮,樹上棲鴉,疏桐葉落,明月生涼諸意象,組合成一幅夕陽斜映,陰云驟雨的黃昏景象。這喚起詞人內(nèi)心隱痛的'回憶,那位“十年一夢(mèng)凄涼”的蘇州姬妾,引出下片懷人相思。以一窄一寬,感嘆歸鄉(xiāng)之夢(mèng)太短,感嘆歸鄉(xiāng)之路太遠(yuǎn),水天茫茫難以逾渡!俺铟臁,乃想象在秋雨明月的夜晚,離異的蘇州姬妾定然獨(dú)倚小窗,愁凝眉黛,似淡遠(yuǎn)秋山,勾畫了一幅凄艷哀感的佳人形象,流露出詞人對(duì)舊日情侶的深切眷戀。最后借吳鴻傳信,寄托對(duì)蘇州閶門舊居的溫馨懷念,然而,“屋數(shù)間”三字似乎又暗示出蘇州閶門只剩下空屋數(shù)間,物是人非,愛姬已杳然難覓其蹤矣,于懷思中暗寓了無盡的悵恨。
【鷓鴣天·化度寺作原文翻譯】相關(guān)文章:
鷓鴣天·化度寺作原文及賞析07-16
鷓鴣天·化度寺作 原文及賞析10-18
《鷓鴣天·化度寺作》鑒賞03-06
關(guān)于吳文英《鷓鴣天?化度寺作》閱讀答案附翻譯賞析07-30
鷓鴣天化度寺作古詩詞07-08
鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析03-25
鷓鴣天·尋菊花無有戲作原文翻譯及賞析06-02