中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《新唐書(shū)蘇安恒傳》的原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-29 21:54:24 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書(shū)蘇安恒傳》的原文及翻譯

   原文:

  蘇安恒,冀州武邑人。武后末年,太子雖還東宮,政事一不與,大臣畏禍無(wú)敢言。安恒投匭①上書(shū)曰:“陛下膺先圣顧托,受嗣子揖讓,應(yīng)天順人,二十余年,豈不聞?dòng)菟村缴癣谑潞?今太子孝?jǐn),春秋盛壯,使統(tǒng)臨宸極,何異陛下身?yè)崽煜略!自昔天下無(wú)二姓并興,且梁、河內(nèi)、建昌諸王,以親得封,恐萬(wàn)歲后不能良計(jì),宜退就公侯,任以閑簡(jiǎn)。又陛下二十孫,無(wú)尺土封,非長(zhǎng)久計(jì)也。請(qǐng)以都督府要州分而王之,且擇立師傅,養(yǎng)成德器,籓屏皇家!睍(shū)奏,后雖猜克,不能無(wú)感,乃召見(jiàn)賜食,厚慰遣之。

  明年,復(fù)諫曰:“臣聞天下者,高祖、太宗之天下。陛下雖居正統(tǒng)實(shí)唐舊基日前太子在諒暗相王非長(zhǎng)嗣唐祚中弱故陛下因以即位。今太子年德已盛,尚貪有大寶,忘母子之恩,以據(jù)神器,何旅顏面見(jiàn)唐家宗廟哉!臣謂天意人事,還歸李氏。誠(chéng)能高揖萬(wàn)機(jī),自怡圣心,史臣書(shū)之,樂(lè)府歌之,斯盛事也。臣聞見(jiàn)過(guò)不諫非忠,畏死不言非勇。陛下以臣為忠,則擇是而用;以為不忠,則斬臣頭以令天下!睍(shū)聞,不報(bào)。

  于是魏元忠為張易之克弟所構(gòu),獄方急,安恒獨(dú)申救。曰:“王者有容天下之量,故濟(jì)其心;能進(jìn)天下之善,故除其惡。陛下始革命,勤秉政樞,博逮謀猷,天下以為明主。暮年厭怠,讒佞熾結(jié),百姓不親,天下以為暗君。邪正糅進(jìn),獄訟冤劇。何昔是而今非邪?居安忘危之失也。竊見(jiàn)元忠廉直有名,位宰相,履忠正,邪佞之徒嫉之若讎。易之兄弟無(wú)功無(wú)德,指馬獻(xiàn)蒲,先害善良。自元忠下獄,人人偶語(yǔ),謂易之交亂,且及四國(guó)。況賊虜方強(qiáng),賦斂重困,而自縱讒慝,搖變遐邇。臣恐四夷低目窺覘,為邊鄙患,百姓托義以清君側(cè),逐鹿之人叩關(guān)而至,問(wèn)鼎大明之宮③,陛下何以謝之?臣今計(jì)者,莫若收雷電之威,解恢恢之網(wǎng),復(fù)爵還位,君臣如初,則天下幸甚。陛下縱不能斬佞臣,塞人望,且當(dāng)抑奪榮寵,翦其羽翅,無(wú)使驕橫為社稷之憂。

  疏奏,易之等大怒,遣刺客邀殺之,賴?guó)P閣舍人桓彥范等悉力營(yíng)解,乃免。

  神龍初,為習(xí)藝館內(nèi)教。節(jié)愍太子難,或讒安恒豫謀,死獄中。睿宗立,知其枉,詔贈(zèng)諫議大夫。(選自《新唐書(shū)》)

  【注】①投匭:武則天時(shí)設(shè)立四個(gè)“銅匭”,以鼓勵(lì)臣民直接上疏皇帝,銅斷,是一種銅制的容器,相當(dāng)于現(xiàn)在的檢舉箱。②處舜褰裳:帝王讓位。③大明宮:大唐帝國(guó)的大朝正殿。

  譯文:

  蘇安恒,冀州武邑人。武后末年,太子雖然回到東宮,但政事一律不得參與,大臣畏懼遭禍無(wú)人敢言。安恒投匭上書(shū)說(shuō):“陛下受先圣顧托,接受太子讓位,應(yīng)天順人,二十多年,難道沒(méi)聽(tīng)說(shuō)虞舜讓位之事嗎?現(xiàn)在太子孝順謹(jǐn)慎,春秋鼎盛,讓他登基,與陛下親自安撫天下沒(méi)什么不同!自從當(dāng)初天下無(wú)二姓同時(shí)興起,并且梁、河內(nèi)、建昌諸王,憑借血緣得到封地,我只心您萬(wàn)歲后不能有好辦法(處置這些問(wèn)題),應(yīng)該讓他們退居公侯的地位,以閑職任用他們。再加上陛下二十個(gè)孫子,無(wú)一點(diǎn)封地,這不是長(zhǎng)久之計(jì)。請(qǐng)用都督府要州分別給他們王號(hào),并且要挑選師傅,讓他們成為美好的人才,護(hù)衛(wèi)皇家!弊嗾芦I(xiàn)上,帝后雖然有所猜忌,但終究不能無(wú)所觸動(dòng),就召見(jiàn)他賜給食物,好話安慰他。

  第二年,蘇安恒又上諫說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)天下是高祖、太宗的天下。陛下雖然位居正統(tǒng),充實(shí)唐的根基,日前太子在諒暗之地守喪,相王不是長(zhǎng)子,大唐福祉中弱,因此陛下于是即位,F(xiàn)在太子年德盛壯,還貪戀帝位,忘記母子之恩,來(lái)占據(jù)帝位,死后有何顏面見(jiàn)唐家列祖列宗!臣認(rèn)為(應(yīng)該把)天意人事,歸還李氏。(陛下)果真能夠告別繁亂的政務(wù),使自己內(nèi)心愉快,史臣記載它,樂(lè)府歌頌它,這是一件盛大的事啊。臣聽(tīng)說(shuō)過(guò)不諫者不是忠臣,因?yàn)榕滤蓝谎圆皇怯抡摺1菹抡J(rèn)為臣是忠臣,就挑選正確的建議采用;認(rèn)為不忠,就砍我頭以戒令天下。”奏章獻(xiàn)上后,沒(méi)有回音。

  當(dāng)時(shí)魏元忠被張易之兄弟誣陷,案件正在緊急審理中,蘇安恒獨(dú)自上書(shū)替他申冤來(lái)營(yíng)救他。說(shuō):“王者有容天下之量,所以有益于心;能采納天下的善言,因此能除去惡端。陛下起初改換天命,掌握中樞,廣泛征求謀略,天下以之為明君。但暮年滿足懈怠,結(jié)交讒佞之人,百姓不親附,天下人以之為昏君。排斥扭曲正直善良之人,獄訟冤案。為何當(dāng)初對(duì)而今天錯(cuò)呢?因?yàn)橥鼌s了居安忘危。我私下認(rèn)為元忠廉節(jié)正直有名,位居宰相,履職忠誠(chéng)正直,邪佞之徒恨之如仇。張易之兄弟無(wú)功無(wú)德,指馬獻(xiàn)蒲,陷害善良。自從魏元忠入獄,人們議論,認(rèn)為張易之外交混亂,并且危及四國(guó)。何況敵人正強(qiáng),稅賦重困,卻放縱小人,遠(yuǎn)近為禍。我擔(dān)心四夷低目窺視,成為邊疆禍患,百姓托義來(lái)清理君王身邊的小人,爭(zhēng)奪天下之人叩關(guān)而攻,問(wèn)鼎天下,陛下用什么來(lái)謝罪?臣今日認(rèn)為,不如收起您的憤怒,解開(kāi)法網(wǎng),恢復(fù)無(wú)忠的爵號(hào)和官位,君臣如初,那么天下幸甚。陛下即使不能斬殺佞臣,堵塞人望,也應(yīng)當(dāng)抑制改變對(duì)他們(張易之兄弟)的榮寵,剪除他們的羽翅,不使他們的驕橫成為社稷之患。

  奏章獻(xiàn)上后,張易之等人大怒,派刺客殺他,幸虧鳳閣舍人桓彥范等人全力營(yíng)解,才免禍。

  神龍初年,成為習(xí)藝館內(nèi)教。節(jié)愍太子李重俊受難之時(shí),有人進(jìn)讒言說(shuō)蘇安恒有參與謀劃,(蘇安恒)死于獄中。睿宗即位后,知道他枉冤,下詔追贈(zèng)為諫議大夫。

【《新唐書(shū)蘇安恒傳》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19

《新唐書(shū)·韓愈傳》原文及翻譯06-21

新唐書(shū)杜甫傳原文翻譯04-15

《新唐書(shū)秦瓊傳》原文及翻譯09-25

新唐書(shū)·崔渙傳原文與翻譯10-27

《新唐書(shū)·竇群傳》原文及翻譯09-27

《新唐書(shū)·韓愈傳》原文和翻譯04-23

新唐書(shū)之陸羽傳原文及翻譯09-21

《新唐書(shū)崔邠傳》原文翻譯賞析10-11

《新唐書(shū)·歐陽(yáng)詢傳》原文及翻譯07-21