《聞官軍收河南河北》的原文及翻譯
《聞官軍收河南河北》
作者:杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
【注解】:
1、卻看:回看。
。病⒊詈卧冢翰辉俪。
。场⒙恚弘S手卷起。古代詩(shī)文皆寫在卷子上。
。础⑶啻壕洌阂庵^春光明媚,鳥語(yǔ)花香,還鄉(xiāng)時(shí)并不寂寞。
。、即從兩句:想像中還鄉(xiāng)路線,即出峽東下,由水路抵襄陽(yáng),然后由陸路向洛陽(yáng)。
此詩(shī)句末有自注云:“余有田園在東京!保ㄖ嘎尻(yáng))。巴峽:四川東北部巴江
中之峽。巫峽:在今四川巫山縣東,長(zhǎng)江三峽之一。襄陽(yáng):今屬湖北。
【韻譯】:
在劍南忽然傳說,收復(fù)薊北的消息,
初聽到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向?
胡亂收卷詩(shī)書,我高光得快要發(fā)狂!
白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉(xiāng)。
仿佛覺得,我已從巴峽穿過了巫峽;
很快便到了襄陽(yáng),旋即又奔向洛陽(yáng)。
【評(píng)析】:
這是一首敘事抒情詩(shī),代宗廣德元年(763)春作于梓州。延續(xù)七年多的'安史之亂,終于結(jié)束了。作者喜聞薊北光復(fù),想到可以挈眷還鄉(xiāng),喜極而涕,這種激情是人所共有的。全詩(shī)毫無(wú)半點(diǎn)飾,情真意切。讀了這首詩(shī),我們可以想象作者當(dāng)時(shí)對(duì)著妻兒侃侃講述捷報(bào),手舞足蹈,驚喜欲狂的神態(tài)。因此,歷代詩(shī)論家都極為推崇這首詩(shī)。浦起龍?jiān)凇蹲x杜心解》中稱贊它是杜甫“生平第一首快詩(shī)!
【《聞官軍收河南河北》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
聞官軍收河南河北原文及翻譯10-07
《聞官軍收河南河北》原文及翻譯賞析02-16
聞官軍收河南河北原文、翻譯、賞析02-21
聞官軍收河南河北原文翻譯及賞析10-02
聞官軍收河南河北原文翻譯及賞析03-28
聞官軍收河南河北原文的翻譯及賞析02-15
《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析07-18
《聞官軍收河南河北》原文、譯文03-04
聞官軍收河南河北原文與注解06-12