中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒翻譯與賞析

時(shí)間:2021-03-17 09:01:30 古籍 我要投稿

下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒翻譯與賞析

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家對(duì)古詩(shī)詞都不陌生吧,下面是小編精心整理的下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒翻譯與賞析,歡迎大家分享。

  【詩(shī)句】暮從碧山下,山月隨人歸。

  【出處】唐·李白《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》

  【鑒賞】黃昏的時(shí)候,我從青翠的山上走下來(lái);山上的月亮一路伴隨著我回家。這兩句詩(shī)描寫(xiě)作者在暮色中獨(dú)自走下碧山,一路上明月相伴,孤寂中自有一份凄清、詩(shī)意的美。

  【原詩(shī)】

  下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒

  [唐]李白,

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。

  【翻譯】

  傍晚從碧山下來(lái),山月在身后緊緊相隨。

  回頭看剛才走的道路,橫臥的青山一片蒼翠。

  我們攜手來(lái)到田家,孩子們把柴門(mén)打開(kāi)。

  綠竹長(zhǎng)入幽僻徑,青蘿觸拂行人衣

  我們?yōu)榈玫揭粋(gè)良好的休息場(chǎng)所而高興,有美酒聊且同飲。

  長(zhǎng)歌一曲松風(fēng)和鳴,歌聲停時(shí)但見(jiàn)銀河之中眾星稀。

  我已經(jīng)醉了,你也十分歡樂(lè),大家心曠神怡忘掉了一切。

  【賞析】

  終南山東起藍(lán)田,西至郿縣,綿亙八百余里,主峰在長(zhǎng)安之南,唐時(shí)士人多隱居于此。李白第一次上長(zhǎng)安,終南山是不會(huì)不去的。詩(shī)中記的這次出游,應(yīng)是由一位姓斛斯的'隱士陪同,當(dāng)夜即宿其家。

  李白詩(shī)中常言“碧山”,說(shuō)者每苦不知確指,“碧山”可泛稱(chēng)青山,亦可專(zhuān)指,例如此詩(shī)即指終南山。游覽竟日,薄暮下山時(shí),興致尚未全消,這時(shí)月亮已升上天空,陪伴著詩(shī)人同行,恰如兒歌所唱的:“月亮走,我也走,我跟月亮手拉手”,在自然景物中,此最有人情味者。詩(shī)人寫(xiě)著“暮從碧山下,山月隨人歸”,心中就有一種親近自然的況味。到達(dá)目的地,松一口氣,回看向來(lái)經(jīng)過(guò)的山路,已籠罩在一片暮靄中,使人感到妙不可言。此時(shí)此刻,最叫人依戀呢。

  說(shuō)斛斯先生與詩(shī)人同行,是從“歸”和“相攜”等措詞上玩味出的。到達(dá)斛斯之家時(shí),須穿過(guò)幽竹掩映,青蘿披拂的曲曲彎彎的小路,“苔滑猶須輕著步,竹深還要小低頭”,很平常,很有趣。而來(lái)開(kāi)門(mén)迎客的,是斛斯家的小朋友。兒童有天然好客的傾向,今俗謂之“人來(lái)瘋”,他們怕是早就盼著李伯伯的到來(lái),才爭(zhēng)著開(kāi)門(mén)的。在斛斯家作客,真是得其所哉呀!主人道:“快上酒上菜,我們的客人早餓了呢”,于是就飲酒,就吃菜。“美酒聊共揮”,“聊”字見(jiàn)隨便,而“揮”字更瀟灑。這是“揮霍”的“揮”,“揮金如土”的“揮”。一口一口地呷酒不可叫“揮”,非“一杯一杯復(fù)一杯”、“會(huì)須一飲三百杯”不可叫“揮”。“酒酣耳熱后,意氣素霓生”,就為朋友歌一曲吧,如果沒(méi)有琴,就請(qǐng)山頭的松風(fēng)伴奏也成!熬品曛猴,詩(shī)對(duì)會(huì)人吟”,李白“過(guò)斛斯山人宿置酒”之謂也。邊喝邊唱,不覺(jué)斗轉(zhuǎn)星移,不知東方將白。王維對(duì)裴迪贈(zèng)詩(shī)道“復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前”,李白對(duì)斛斯山人則道“我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)”,“忘機(jī)”本道家術(shù)語(yǔ),謂心地淡泊,與世無(wú)爭(zhēng)。

  寫(xiě)眼前景,說(shuō)家常話,其沖淡與平易不亞于孟浩然詩(shī)。沖淡不是清淡,不是淡乎寡味。有味如果汁、如牛奶,才可沖淡。沖淡固然要清水,然僅有清水可以謂之沖淡者乎?此詩(shī)所以其淡如水,其味彌長(zhǎng)也。

【下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒翻譯與賞析】相關(guān)文章:

《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文及翻譯賞析02-21

《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》原文及翻譯賞析3篇02-21

少兒唐詩(shī)及詩(shī)詞鑒賞-《下終南山過(guò)斛斯山人宿置酒》01-04

《下終南山過(guò)斛斯山入宿置酒》李白唐詩(shī)鑒賞10-30

杜甫《與朱山人》翻譯賞析09-05

李賀《羅浮山人與葛篇》原文翻譯與賞析11-25

《宿王昌齡隱居》翻譯賞析09-01

短歌行·置酒高堂原文、翻譯及賞析01-07

終南山_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析03-04