- 《入華山訪隱者經(jīng)仙人石壇》原文及注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《仙人》的原文及注釋
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲桑旁娪兴难、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編為大家整理的《仙人》的原文及注釋,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《仙人》的原文及注釋1
仙人
[唐] 李賀
彈琴石壁上,翻翻一仙人。
手持白鸞尾,夜掃南山云。
鹿飲寒澗下,魚歸清海濱。
當(dāng)時(shí)漢武帝,書報(bào)桃花春。
翻翻:一作翩翩。
游仙詩也。姚文燮以此詩刺元和朝召方士田伏元事。
注:
1:彈琴石壁上,翻翻一仙人:翻翻,翻飛狀。
2:手持白鸞尾,夜掃南山云:白鸞尾,以白鸞尾作帚也。
3:當(dāng)時(shí)漢武帝,書報(bào)桃花春:《漢武內(nèi)傳》載,西王母仙桃,三千年一開花。春,動(dòng)詞。
附:
方扶南評(píng)曰:全學(xué)太白。
闕名評(píng)曰:極形容得活,見得極其虛無。凡諷好仙侫佛,只宜如是。
《仙人》的原文及注釋2
入華山訪隱者經(jīng)仙人石壇
作者:唐·李益
三考四岳下,官曹少休沐。
久負(fù)青山諾,今還獲所欲。
嘗聞?dòng)袂宥,金?jiǎn)受玄箓。
夙駕升天行,云游恣霞宿。
平明矯輕策,捫石入空曲。
仙人古石壇,苔繞青瑤局。
陽桂凌煙紫,陰羅冒水綠。
隔世聞丹經(jīng),懸泉注明玉。
前驚羽人會(huì),白日天居肅。
問我將致辭,笑之自相目。
竦身云遂起,仰見雙白鵠。
墮其一紙書,文字類鳥足。
視之了不識(shí),三返又三復(fù)。
歸來問方士,舉世莫解讀。
何必若蜉蝣,然后為跼促。
鄙哉宦游子,身志俱降辱。
再往不及期,勞歌叩山木。
注釋
1、華山:在今陜西華陰縣南。
2、三考:三次考績(jī)。唐制,“凡居官必四考”,每年考績(jī)一次。憲宗時(shí),重定考遷之格,按不同官職有三考、四考、五考之別。見《新唐書·選舉制》下。西岳下:指鄭縣(今陜西華縣)。西,原作“四”,全詩校:“一作西!睋(jù)改。李益于大歷六年(771)后任鄭縣主簿。
3、官曹:官署。休沐:休息沐浴。古代官吏的例行假日。
4、青山諾:游賞青山的諾言。
5、玉清洞:神仙洞府。玉清是道教三清境之一,為元始天尊所居。
6、金簡(jiǎn):金冊(cè)。仙書。玄篆:道教秘篆。
7、夙駕:,猶言早行。
8、矯:舉起。策:手杖。
9、空曲:空山曲折處。
10、青瑤局:青色美石制成的棋盤。
11、陽桂:生于向陽處的桂樹。
12、陰蘿:生于背陰處的女蘿。女蘿,藤蔓植物。
13、世:全詩校:“一作山!钡そ(jīng):論述煉丹術(shù)的'經(jīng)書。
14、明玉:比喻清澈的泉水。
15、羽人:仙人。
16、天居:天仙之所居。
17、相目:相視。
18、竦身:聳身,縱身上躍。《淮南子·道應(yīng)訓(xùn)》:“若士舉臂而竦身,遂人云中!
19、類鳥足:字形似鳥足。指鳥蟲書,也叫蟲書。為篆書的變體。
20、蜉蝣:一種生命極短促的昆蟲。《詩·曹風(fēng)·蜉蝣》毛傳:“蜉蝣,渠略也,朝生夕死!
21、跼促:匆促,窘迫。
22、身志降辱:降志辱身。《論語·微子》:“子曰:不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊與!謂柳下惠、少連,降志辱身矣!
23、不及期:沒有遇到。
24、山木:古歌名!段倪x·江淹<恨賦>》李善注引《淮南子》:“趙王遷流房陵,思故鄉(xiāng),作《山木》之謳。聞?wù)吣浑E涕!
作者介紹
李益(748—829),唐代詩人。字君虞。隴西姑臧(今甘肅武威)人。家居鄭州(今屬河南)。公元769年登進(jìn)士第,公元783年登書判拔萃科。因仕途失意,客游燕趙。公元797年任幽州節(jié)度使劉濟(jì)從事。公元800年南游揚(yáng)州等地。公元820年后入朝,歷秘書少監(jiān)、集賢學(xué)士、左散騎常侍等職。公元827年以禮部尚書致仕。更多古詩欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩詞頻道”的李益的詩全集欄目。
李益是中唐邊塞詩的代表詩人。其詩雖不乏壯詞,但偏于感傷,主要抒寫邊地士卒久戍思?xì)w的怨望心情,不復(fù)有盛唐邊塞詩的豪邁樂觀情調(diào)。擅長(zhǎng)絕句,尤工七絕;律體也不乏名篇。今存《李益集》二卷,《李君虞詩集》二卷。
繁體對(duì)照
三考四嶽下,官曹少休沐。
久負(fù)青山諾,今還獲所欲。
嘗聞?dòng)袂宥,金?jiǎn)受玄箓。
夙駕升天行,雲(yún)遊咨霞宿。
平明矯輕策,捫石入空曲。
仙人古石壇,苔繞青瑤局。
陽桂淩煙紫,陰羅冒水綠。
隔世聞丹經(jīng),懸泉注明玉。
前驚羽人會(huì),白日天居肅。
問我將致辭,笑之自相目。
竦身雲(yún)遂起,仰見雙白鵠。
墮其壹紙書,文字類鳥足。
視之了不識(shí),三返又三複。
歸來問方士,舉世莫解讀。
何必若蜉蝣,然後爲(wèi)跼促。
鄙哉宦遊子,身志俱降辱。
再往不及期,勞歌叩山木。
《仙人》的原文及注釋3
原文:
常聞?dòng)袢剑蕉炊嗳榭摺?/p>
仙鼠如白鴉,倒懸清溪月。
茗生此中石,玉泉流不歇。
根柯灑芳津,采服潤(rùn)肌骨。
叢老卷綠葉,枝枝相接連。
曝成仙人掌,似拍洪崖肩。
舉世未見之,其名定誰傳。
宗英乃禪伯,投贈(zèng)有佳篇。
清鏡燭無鹽,顧慚西子妍。
朝坐有馀興,長(zhǎng)吟播諸天。
賞析:
原序:余聞荊州玉泉寺近清溪諸山。山洞往往有乳窟?咧卸嘤袢涣鳌F渲杏邪昨。大如鴉。按仙經(jīng)。蝙蝠一名仙鼠。千歲之后。體白如雪。棲則倒懸。蓋飲乳水而長(zhǎng)生也。其水邊處處有茗草羅生。枝葉如碧玉。惟玉泉真公常采而飲之。年八十余歲。顏色如桃李。而此茗清香滑熟。異于他者。所以能還童振枯。扶人壽也。余游金陵。見宗僧中孚。示余茶數(shù)十片。拳然重疊。其狀如手。號(hào)為仙人掌茶。蓋新出乎玉泉之山。曠古未覿。因持之見遺。兼贈(zèng)詩。要余答之。遂有此作。后之高僧大隱。知仙人掌茶發(fā)乎中孚禪子及青蓮居士李白也。
《仙人》的原文及注釋4
答族侄僧中孚贈(zèng)玉泉仙人掌茶
唐代 李白
常聞?dòng)袢剑蕉炊嗳榭。仙鼠如白鴉,倒懸清溪月。
茗生此中石,玉泉流不歇。根柯灑芳津,采服潤(rùn)肌骨。
叢老卷綠葉,枝枝相接連。曝成仙人掌,似拍洪崖肩。
舉世未見之,其名定誰傳。宗英乃禪伯,投贈(zèng)有佳篇。
清鏡燭無鹽,顧慚西子妍。朝坐有馀興,長(zhǎng)吟播諸天。
譯文
常聽說玉泉山上,有許多乳窟樣的山洞,里面有好多白鴉的仙鼠(白色蝙蝠),倒懸清溪的樹上遙望明月。
茗茶就生長(zhǎng)在此山中的石崖上,石上玉泉潺潺,永不停歇。茶樹根莖澆灑山花芳津,采服后可以潤(rùn)肌強(qiáng)骨。
茶樹叢年代久遠(yuǎn),綠葉蔥蔥,枝枝相接?床枞~曝曬成仙人掌一樣,好像可以用它拍拍仙人洪崖的肩膀。
舉世未見這樣的茶葉,誰來給這茶葉命名而使之永遠(yuǎn)流傳呢?宗英你是高僧禪伯,尚有瑰麗的.詩篇與茶一起投贈(zèng)給我。
你的詩篇如西子臨鏡,使我這個(gè)無鹽丑女,慚愧無比。清晨坐聊,佳興勃勃,長(zhǎng)吟詩篇,聲播九天。
賞析
此詩是一首詠茶名作,字里行間無不贊美飲茶之妙,為歷代詠茶者贊賞不已。
公元752年(唐玄宗天寶十一載),李白與侄兒中孚禪師在金陵(今江蘇南京)棲霞寺不期而遇,中孚禪師以仙人掌茶相贈(zèng)并要李白以詩作答,遂有此作。
此詩生動(dòng)形象地描寫了仙人掌茶的獨(dú)特之處。前四段寫仙人掌茶的生長(zhǎng)環(huán)境及作用,得天獨(dú)厚,以襯序文;“叢老卷綠葉,枝枝相接連!睂懗隽讼扇苏撇铇涞耐庑;“曝成仙人掌,以拍洪崖肩” 曝,曬也。本句是目前發(fā)現(xiàn)的最早曬青史料。洪崖,傳說中的仙人名。本句的意思是飲用了仙人掌茶,來達(dá)到幫助人成仙長(zhǎng)生的結(jié)果!芭e世未見之,其名定誰傳。”由“曝成仙人掌”可以看出仙人掌茶是散茶,明朝罷團(tuán)改散,在明以前大部分都是團(tuán)茶,因此是舉世未見之,其名定誰傳!白谟⒛硕U伯,投贈(zèng)有佳篇。清鏡燭無鹽,顧慚西子妍”寫的是李白對(duì)中孚的贊美之情,詩人在此自謙將自己比作“無鹽”,而將中孚的詩歌比作西子,表示夸獎(jiǎng)!俺锈排d,長(zhǎng)吟播諸天”詩人大聲朗讀所作的詩歌,使他能夠達(dá)到西方極樂世界的“諸天”。
【《仙人》的原文及注釋】相關(guān)文章:
《南朝》原文及注釋06-12
憶秦娥原文及注釋06-13
師說的原文及注釋06-13
《竹溪》原文注釋06-13
清明的原文與注釋06-13
《公輸》原文及注釋07-09
水調(diào)歌頭原文、注釋02-25
浣溪沙原文、注釋02-23