中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《后宮詞》的原文及注釋

時間:2022-09-28 04:48:24 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《后宮詞》的原文及注釋

  《后宮詞》

  作者:白居易

  淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

  紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。

  【注解】:

 。、淚濕:猶濕透。

  2、恩:指皇帝對她的恩愛。

 。、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。

  【韻譯】:

  淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;

  深夜,前殿傳來有節(jié)奏的歌聲。

  紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;

  她獨倚著熏籠,一直坐待天明。

  【評析】:

  詩是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來幸無望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地刻劃了失寵宮女千回百轉的心理狀態(tài)。

【《后宮詞》的原文及注釋】相關文章:

后宮詞的原文及賞析07-24

《后宮詞》白居易唐詩注釋翻譯賞析04-12

后宮詞鑒賞09-09

牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07

《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05

春詞原文、注釋、翻譯及賞析03-11

蘇軾詞《浣溪沙》宋詞原文及注釋06-11

牧童詞原文翻譯注釋及賞析09-26

涼州詞原文翻譯注釋及賞析09-28

涼州詞原文、翻譯注釋及賞析06-09