- 相關推薦
蹇材望偽態(tài)的原文及譯文范文
蹇材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望!鼻乙糟y二笏鑿竅,并書其上曰:“有人獲吾尸者,望為埋葬,仍見祀,題云‘大宋忠臣蹇材望‘。此銀所以為埋瘞之費也。”日系牌與銀于腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉(xiāng)人及常所往來者。人皆憐之。
丙子正月旦日,北軍入城,蹇已莫知所之,人皆謂之溺死。既而北裝乘騎而歸,則知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。鄉(xiāng)曲人皆能言之。
【注釋】
、俸荩旱孛裾憬硟。
②倅(cuì):副的,此處指副知州。
③北兵:指元軍
、荏(hù):愿意為板,這里作“片”解。
⑤仍:還希望。
、揞}云:墓碑上刻寫。
、忒(yì):埋葬。
、嘧#焊妗
、岬┤眨撼跻。
⑩同知:職官名稱,知府。
【翻譯】
南宋末年,湖州有個副州官,名叫蹇材望。某年,元兵進犯,湖州危在旦夕。他面向臨安,慷慨發(fā)誓:“城在我在,城亡我亡。”并預先制作了一塊錫牌子,上刻“大宋忠臣蹇材望”七字。另在兩錠大銀上鐫上幾行小字:“仁人君子,如果得到我的尸首,望代為掩埋!比缓笏桶彦a牌和銀錠掛在胸前穿街走巷,痛哭流涕地遍告城中親友百姓,表明他誓死報國的決心,人們見此悲壯舉動,無不心酸。幾日后城陷。人們不見蹇材望,都以為已捐軀,只可憐一代忠臣死后連尸骨都找不到!可沒過兩日,見一位新州官身穿蒙古裝,騎在高頭大馬上,被隨從前呼后擁開進城來。眼尖人一見就辨出他來,原來早在城陷前,他就偷偷溜出城去投降了。
【蹇材望偽態(tài)的原文及譯文】相關文章:
蹇叔哭師原文及賞析02-05
蹇叔哭師原文及賞析10-18
《易傳·彖傳下·蹇》文言文譯文及注釋11-02
蹇叔哭師原文翻譯及賞析04-20
《郢書燕說》原文及譯文12-20
《氓》原文及譯文07-18
經(jīng)典古文原文譯文06-12
勸學的原文及譯文11-30
文賦原文及譯文12-06