- 相關(guān)推薦
《隋書(shū)·劉昉》原文與譯文解析
劉昉,博陵望都人也。性輕狡,有奸數(shù)。周武帝時(shí) ,以功臣子入侍皇太子。及宣帝嗣位,以技佞見(jiàn)狎,出入宮掖,寵冠一時(shí)。授大都督,遷小御正,與御正中大夫顏之儀并見(jiàn)親信。及帝不悆,召昉及之儀俱入臥內(nèi),屬以后事。帝喑不復(fù)能言。昉見(jiàn)靜帝幼沖,不堪負(fù)荷。然昉素知高祖,又以后父之故,有重名于天下,遂與鄭譯謀,引高祖輔政。及高祖為承相,以昉為司馬。時(shí)宣帝弟漢王贊居禁中,每與高祖同帳而坐。昉飾美妓進(jìn)于贊,贊甚悅之。昉因說(shuō)贊曰:“大王先帝之弟,時(shí)望所歸。孺子幼沖豈堪大事今先帝初崩群情尚擾王且歸第待事寧之后入為天子此萬(wàn)全之計(jì)也”贊時(shí)年未弱冠,性識(shí)庸下,聞昉之說(shuō),以為信然,遂從之。高祖以昉有定策之功,拜下大將軍,封黃國(guó)公,與沛國(guó)公鄭譯皆為心膂。昉自恃其功,頗有驕色。
然性粗疏,溺于財(cái)利,富商大賈,朝夕盈門。于時(shí)尉迥起兵,高祖令韋孝寬討之。至武陟,諸將不一。高祖欲遣昉、譯一人往監(jiān)軍,因謂之曰:“須得心膂以統(tǒng)大軍,公等兩人,誰(shuí)當(dāng)行者?”昉自言未嘗為將,譯又以母老為請(qǐng),高祖不怪。而高颎請(qǐng)行,遂遣之。由是恩禮漸薄。又王謙、司馬消難相繼而反,高祖憂之,忘寢與食。昉逸游縱酒,不以職司為意,相府事物,多所遺落。高祖深銜之,以高颎代為司馬。是后益見(jiàn)疏忌。及受禪,進(jìn)位柱國(guó),改封舒國(guó)公,閑居無(wú)事,不復(fù)任使。昉自以佐命元功,中被疏遠(yuǎn),甚不自安。后遇京師饑,上令禁酒,昉使妾賃屋,當(dāng)壚沽酒。治書(shū)侍御史梁毗劾奏昉。有詔不治。時(shí)柱國(guó)梁士彥、宇文忻俱失職忿望,昉并與之交,數(shù)相來(lái)往。遂相與謀反,許推士彥為帝。后事泄,上窮治之。昉自知不免,默無(wú)所對(duì)。于是伏誅,籍沒(méi)其家。(節(jié)選自《隋書(shū)·劉昉》)
4.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A.孺子幼沖豈堪大事/今先帝初崩/群情尚擾/王且歸第/待事寧/之后入為天子/此萬(wàn)全之計(jì)也
B.孺子幼沖豈堪大事/今先帝初崩/群情尚擾王/且歸第/待事寧之后/入為天子/此萬(wàn)全之計(jì)也
C.孺子幼沖/豈堪大事/今先帝初崩/群情尚擾/王且歸第/待事寧之后/入為天子/此萬(wàn)全之計(jì)也
D.孺子幼沖/豈堪大事/今先帝初崩/群情尚擾王/且歸第/待事寧/之后入為天子/此萬(wàn)全之計(jì)也
5.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.嗣位指繼承君位,我囯封建王朝通常由父親傳位或傳業(yè)給嫡長(zhǎng)子,而不是一般意義的最年長(zhǎng)的兒子。
B.高祖,古帝王的廟號(hào)之一,廟號(hào)是皇帝死后,在太廟立室奉祀時(shí)特起的名號(hào)。此處是指隋高祖楊堅(jiān)。
C.司馬,在這里指古代職官名。殷商時(shí)代開(kāi)始設(shè)置,掌管軍政和軍賦;隋唐以后,為兵部尚書(shū)的別稱。
D.古時(shí)男子20歲稱弱冠,這時(shí)須行冠禮,以示成年;滿18歲的女子結(jié)發(fā),用笄貫之,因此稱為“及笄”。
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A、劉昉一生備受重用。北周武帝時(shí)侍奉太子,隋宣帝時(shí)與御正中大夫顏之儀一同被親信,隋靜帝時(shí)為司馬,隋高祖時(shí)進(jìn)位柱國(guó)。
B、劉昉生性狡詐。他與鄭譯謀劃,讓高祖輔佐朝政;又通過(guò)計(jì)策使宣帝未弱冠的弟弟宇文贊返回王府,被高祖認(rèn)為有定策之功。
C、劉昉自恃功高,驕傲自大。高祖想派他去監(jiān)軍,他借“未嘗為將”之故推辭;又常常游玩縱酒,不把自己職責(zé)之事放在心上。
D、劉昉被殺,關(guān)鍵是因?yàn)榕c梁士彥、宇文忻謀劃造反之事泄露,起因是劉昉游玩縱酒,不以職責(zé)為念而得不到高祖重用。
7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1) 及帝不悆,召昉及之儀俱入臥內(nèi),屬以后事。(5分)
(2) 高祖深銜之,以高颎代為司馬。是后益見(jiàn)疏忌。(5分)
參考答案
4. C
5. D.(滿15歲的女子結(jié)發(fā),用笄貫之,因此稱為“及笄”。)
6. A(宣帝和靜帝都是周朝皇帝,不是隋朝皇帝。且進(jìn)位柱國(guó)不能看作是受到重用。)
7.(1) 到宣帝不行時(shí),宣帝召劉昉和顏之儀都到臥室里去,把后事囑托給他們。
。P(guān)鍵字“悆”“俱”“屬”各1分,倒裝句“以后事”1分,句意1分。)
(2) 高祖很記恨他,讓高颎代他做司馬。此后劉昉漸漸地被疏遠(yuǎn)猜忌。
。P(guān)鍵字“銜”“為”“益見(jiàn)”“疏忌”各1分,句意1分。)
參考譯文
劉昉,博陵望都人。劉昉生性狡猾,有奸術(shù)。北周武帝時(shí),因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子。到北周宣帝繼位后,他憑著技藝和奸佞而被宣帝親近,出入宮廷,寵幸冠絕一時(shí)。他被授為大都督,遷為小御正,與御正中大夫顏之儀都被親近信任。到宣帝不行時(shí),宣帝召劉昉和顏之儀都到臥室里去,把后事囑托給他們。宣帝嗓子啞了,不能再講話。劉昉看靜帝太小,不堪國(guó)家的負(fù)擔(dān)。劉昉向來(lái)就深知隋高祖,又因他是皇后的父親的緣故,有大名于天下,于是與鄭譯謀劃,讓高祖輔佐朝政。高祖為北周丞相后,任命劉昉做司馬。當(dāng)時(shí)宣帝的弟弟漢王宇文贊住在皇宮里,每每與高祖同帳而坐。劉昉把些美妓獻(xiàn)給宇文贊,宇文贊很高興。劉昉趁機(jī)勸說(shuō)宇文贊:“大王您是先帝的弟弟,眾望所歸。靜帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!現(xiàn)在,先皇帝剛剛?cè)ナ,群臣尚在?dān)憂。大王您暫回王府去,等事情安寧之后,您再入宮當(dāng)天子,這是萬(wàn)全之計(jì)呀!”宇文贊當(dāng)時(shí)還未成人,見(jiàn)識(shí)平庸低下,聽(tīng)了劉昉這番話,以為是真的,于是聽(tīng)了他的話。高祖因劉昉有定策之功,授他上大將軍,封他為黃國(guó)公,與沛國(guó)公鄭譯都是心腹。劉昉自恃其功,頗有驕傲之色。但他生性粗疏,特貪財(cái)利,富商大賈從早到晚都有很多在他家里。
那時(shí)尉遲迥起兵反叛,高祖令韋孝寬討伐他。官軍到了武陟,諸將行動(dòng)不一。高祖想派劉昉或鄭譯去監(jiān)軍,因此對(duì)他們說(shuō):“要派心腹去統(tǒng)領(lǐng)大軍,你們這兩個(gè)人,誰(shuí)去。俊眲P說(shuō)未曾為將,鄭譯又以母親年老為托辭,高祖不高興。高颎請(qǐng)求讓他去,于是派他去監(jiān)軍。從此高祖對(duì)他們的恩寵和禮遇漸漸差了。另外,王謙和司馬消難相繼謀反,高祖很擔(dān)憂,廢寢忘食。劉昉游玩縱酒,不以職責(zé)為念,相府的事情,多被遺忘丟下。高祖很記恨他,讓高颎代他做司馬。此后劉昉一天天被疏遠(yuǎn)猜忌。高祖受禪后,他升任柱國(guó),改封為舒國(guó)公,閑居無(wú)事,高祖不再用他。劉昉自認(rèn)為是佐命元?jiǎng)祝型颈皇柽h(yuǎn),心里很不安。后遇京城鬧饑荒,皇上下令禁酒,劉昉卻派妾租房子,當(dāng)壚賣酒。治書(shū)侍御史梁毗上奏高祖,彈劾劉昉,有詔不處理他。當(dāng)時(shí)柱國(guó)梁士彥、宇文忻都失職怨憤,劉昉與他們交往,多次來(lái)往。于是謀劃造反,答應(yīng)推舉梁士彥為皇帝。后來(lái)事情泄露,皇上追究不放。劉昉自知躲不脫,默然無(wú)語(yǔ)。于是被殺,全部家產(chǎn)被沒(méi)收。
【《隋書(shū)·劉昉》原文與譯文解析】相關(guān)文章:
《問(wèn)劉十九》原文及譯文09-18
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈(zèng)孟浩然》原文譯文解析07-06
《史記劉敬叔孫通列傳》閱讀答案解析及譯文04-20
《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22
《滕王閣序》原文及譯文解析11-18