- 相關(guān)推薦
郝質(zhì)字景原文及譯文
郝質(zhì),字景純,汾州介休人。少從軍,挽強為第一。充殿前行門,換供奉官,為府州駐泊都監(jiān),主管麟府軍馬,與田朏將兵護軍須饋麟州,道遇西夏數(shù)千騎寇鈔,質(zhì)先驅(qū)力戰(zhàn),斬首、獲馬數(shù)百。又與朏行邊,至柏谷,敵塹道以阻官軍,質(zhì)御之于寒嶺下,轉(zhuǎn)斗逐北,遂修復寧遠諸柵,以扼賊沖。宣撫使杜衍、安撫使明鎬連薦之,且條上前后功狀,超遷內(nèi)殿承制、并代路都監(jiān)。大名賈昌朝又薦為路鈐轄。
使討貝州,文彥博至,命部城西。回河上有亭甚壯彥博慮為賊焚遣小校藺千守而質(zhì)使千往他營度戰(zhàn)具千辭質(zhì)曰亭焚,吾任其責千去而亭焚。彥博將斬千,質(zhì)趨至帳下曰:"千之去,質(zhì)實使之,罪乃在質(zhì),愿代千死。"彥博壯其義,兩釋之。質(zhì)自此益知名。
賊平,遷六宅使,歷高陽關(guān)、定州、并代鈐轄,駐泊副都部署,龍神衛(wèi)、捧日天武都指揮使,馬軍殿前都虞候,加領(lǐng)賀州刺史、英州團練、眉州防御使。奉詔城豐州,進步軍副都指揮使、宿州觀察使。召還宿衛(wèi),改馬軍。英宗立,遷武昌軍節(jié)度觀察留后,加安德軍節(jié)度使,為殿前副指揮使。神宗立,易節(jié)安武軍,為都指揮使。元豐元年,卒,帝親臨其喪,贈侍中,謚曰武莊。
質(zhì)御軍有紀律,犯者不貸,而享犒豐渥,公錢不足,出己奉助之。平居自奉簡儉,食不重肉,篤于信義。田朏不振而死,為表揭前功,官其一孫。在并州,與朝士董熙善,約為婚姻。熙死,家貧無依,質(zhì)已為節(jié)度使,竟以女歸董氏。自為官,不上伐閱,從微至貴,皆以功次遷云。
10.下列對文中波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.回河上有亭甚壯/彥博慮/為賊焚遣/小校藺千守/而質(zhì)使千往他營度戰(zhàn)具/千辭質(zhì)/曰亭焚/吾任其責/千去而亭焚
B.回河上有亭甚壯/彥博慮為賊焚/遣小校藺千守/而質(zhì)使千往他營度戰(zhàn)具/千辭/質(zhì)曰/亭焚/吾任其責/千去而亭焚
C.回河上有亭甚壯/彥博慮為賊焚/遣小校藺千守/而質(zhì)使千往他營度戰(zhàn)具/千辭質(zhì)/曰/亭焚/吾任其責/千去而亭焚
D.回河上有亭甚壯/彥博慮/為賊焚遣/小校藺千守/而質(zhì)使千往他營度戰(zhàn)具/千辭/質(zhì)曰/亭焚/吾任其責/千去而亭焚
11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.西夏是黨項人在西北地區(qū)建立的少數(shù)民族政權(quán),宋朝稱為夏國,因為在中國西部,故又被稱為西夏。
B.路是宋元時行政區(qū)域名。宋代的路是直轄于中央的最高行政區(qū)域,高于府、州等,相當于明清時期的省。
C.謚號是古代帝王、諸侯、貴族、大臣等死后,為贊頌其生平事跡而給予的稱號,如歐陽修死后被謚為“文忠”。
D. 婚姻,意為兒女親家,女方的父親為婚,男方的父親為姻,在《鴻門宴》里劉邦和項伯就曾約為婚姻。
12. 下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.郝質(zhì)作戰(zhàn)英勇,屢立戰(zhàn)功。在護送軍需物資謚與西夏幾千騎兵力戰(zhàn),他身先士卒,斬殺幾百人,繳獲幾百匹馬;后又在巡邊時,在柏谷大敗敵軍。
B.郝質(zhì)言而有信,重情重義;睾由系耐ぷ颖粺螅轿膹┎┵~下主動承擔責任,曾經(jīng)與董熙約為婚姻,董熙死后,家貧無依,他依然履行婚約。
C.郝質(zhì)治軍嚴明,生活節(jié)儉。對觸犯軍紀的人,嚴懲不貸,但對部下的犒賞也很豐厚,甚至還拿出自己的俸祿補貼,而他自己吃飯卻從不吃兩樣菜。
D.郝質(zhì)歷仕多君,均受重用。曾被破格提拔為內(nèi)殿承制;英宗時,被授予殿前副指揮使等職;神宗時為都指揮使;死后,皇帝還親臨其喪。
13.把文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)敵塹道以阻官軍,質(zhì)御之于寒嶺下,轉(zhuǎn)斗逐北,遂修復寧遠諸柵,以扼賊沖。(5分)
。2)質(zhì)趨至帳下曰:"千之去,質(zhì)實使之,罪乃在質(zhì),愿代千死!睆┎〾哑淞x,兩釋之。(5分)
參考答案
10.B
11.C(“贊頌”一詞錯誤,謚號有褒有貶。)
12.C(吃飯時不吃兩種以上的肉食)
13.(1) 敵人在路上挖溝來阻止官軍,郝質(zhì)在寒嶺下抵御他們,轉(zhuǎn)戰(zhàn)并追趕敗北的士兵,于是修復了寧遠的各個營寨,來控制賊人的交通要道。
(“塹”“北”“沖”各1分,“御之于寒嶺下”狀語后置句1分,語意1分)
(2) 郝質(zhì)跑到帳下說:“”藺千離開,實際上是我派他走的,罪過是在我這里,我愿意代替藺千受死!睆┎J佩他的節(jié)義,釋放了他們兩個。
。ā摆叀 “去”“壯”“兩釋之”各1分,語意1分)
參考譯文
郝質(zhì),字景純,是汾州介休人。年輕的時候參軍,拉硬弓是第一名。擔任殿前行門,換任供奉官,擔任府州駐泊都監(jiān),主管麟府軍馬,與田朏率軍護送軍需物資到麟州,在道中遇到數(shù)千西夏騎兵劫奪,郝質(zhì)在前開路,奮力作戰(zhàn),斬殺數(shù)百人、獲得數(shù)百匹馬。又與田朏巡視邊疆,到了柏谷,敵人在路上挖溝來阻止官軍,郝質(zhì)在寒嶺下抵御他們,轉(zhuǎn)戰(zhàn)并追趕敗北的士兵,于是修復了寧遠的各個營寨,來控制敵人的交通要道。宣撫使杜衍、安撫使明鎬聯(lián)名推薦他,并且上奏章分條陳述他前后立功的情況,皇帝破格提拔他為內(nèi)殿承制、并代路都監(jiān)。大名賈昌朝又推薦他為路鈐轄。
皇帝派他征討貝州,文彥博到了,命令他統(tǒng)帥城西的部隊;睾由嫌幸粋亭子很壯觀,文彥博擔心被賊人焚毀,派小校藺千看守,而郝質(zhì)派藺千到其他營地考察作戰(zhàn)武器,藺千推辭,郝質(zhì)曰:“(如果)亭子被焚毀了,我承擔這個責任。”藺千(就)離開了,而亭子被燒了。文彥博將要斬殺藺千,郝質(zhì)跑到帳下說:"藺千離開,實際上是我派他走的,罪過是在我這里,愿意代替藺千受死。"彥博欽佩他的節(jié)義,(最后)釋放了他們兩個。郝質(zhì)從此更加出名。
賊人被平定,郝質(zhì)升遷為六宅使,歷任高陽關(guān)、定州、并代路鈐轄,駐泊副都部署,龍神衛(wèi)、捧日天武都指揮使,馬軍殿前都虞候等職,還兼任賀州刺史、英州團練、眉州防御使。郝質(zhì)奉詔在豐州修筑城墻,晉升為步軍副都指揮使、宿州觀察使;实壅偎鼐┴撠煂m中警衛(wèi)。后來又改任去統(tǒng)領(lǐng)馬軍。英宗即位,他被調(diào)任為武昌軍節(jié)度觀察留后,加封為安德軍節(jié)度使,擔任殿前副指揮使。神宗即位,改任安武軍節(jié)度使,擔任都指揮使。元豐元年,去世,帝親臨他的喪禮,追贈為侍中,謚號武莊。
郝質(zhì)治理軍隊有紀律,違反紀律的人不寬恕,同時,犒賞也很豐厚,公家的錢不夠,就拿出自己的俸祿來幫助。平時自己遵循節(jié)儉的原則,吃飯時不吃兩種以上的肉食,很講信義。田朏因沒法挽救而死去,郝質(zhì)寫奏章說明他以前的功勞,(朝廷)讓他的一個孫子做了官。在并州,他與朝士董熙交好,約為兒女親家。董熙死后,董家貧困沒有依靠,郝質(zhì)已經(jīng)是節(jié)度使了,最終還把女兒嫁給了董氏。他自從做官,不看重自己的功勞和資歷,他的地位從低微到顯貴,都憑功勞的大小逐次升遷。
【郝質(zhì)字景原文及譯文】相關(guān)文章:
《郝逢傳》原文及譯文10-27
《景清借書》原文及譯文12-14
《景公飲酒》的原文與譯文01-03
《景公飲酒》的原文和譯文01-03
《景公飲酒》原文和譯文01-03
文言文《景公飲酒》的原文與譯文01-03
《氓》原文及譯文07-18
登高的原文及譯文06-08
《郢書燕說》原文及譯文12-20