中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

揠苗助長原文注釋及譯文

時間:2024-11-19 21:25:09 晶敏 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

揠苗助長原文注釋及譯文

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家收集的揠苗助長原文注釋及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  揠苗助長 作者: 孟子

  宋人有閔(1)其苗之不長(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)歸,謂(5)其人(6)曰:“今日。7)矣!予(8)助苗長矣!”其子趨(9)而往(10)視之,苗則槁(11)矣。

  天下之(12)不助苗長者寡(13)矣!以為無益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之長者,揠苗者也;非徒(15)無益(16),而又害之。

  注釋

  1、閔(mǐn)--同“憫”,擔(dān)心,憂慮。

  2、長(zhǎng)--生長,成長。

  3、揠(yà)--拔。

  4、芒芒然--露出疲憊但十分滿足的樣子。

  5、謂:對…說

  6、其人--他家里的人。

  7、病--疲勞,困苦,精疲力盡,文中是引申義

  8、予--我,第一人稱代詞。

  9、趨--快步走。

  10、往--去,到去。

  11、槁(gǎo)--草木干枯,枯萎。

  12、之:取消句子獨立性,無實義,不譯

  13、寡:少

  14、耘苗:給苗鋤草

  15、非徒--非但。徒,只是。

  16、益:好處。

  譯文

  有個擔(dān)憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。

  天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

  啟示

  1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達”.

  2、人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結(jié)果也只能是適得其反。

  成語出處:

  《孟子·公孫丑上》:“宋人有閔其苗之不長而揠之者,茫茫然歸,謂其人曰:‘今日病矣,予助苗長矣。’其子趨而往視之,苗則槁矣!

  成語釋義:

  揠:拔。把苗拔起,以助其生長。比喻違反事物發(fā)展的客觀規(guī)律,急于求成,反而把事情弄糟。

  近義詞:適得其反拔苗助長欲速不達斷鶴續(xù)鳧

  成語用法:

  連動式;作主語、賓語;含貶義

  人物介紹:

  孟子(約公元前372年—公元前289年),名軻,字子輿,鄒國(今山東鄒城東南)人。戰(zhàn)國時期哲學(xué)家、思想家、政治家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家學(xué)派的代表人物,與孔子并稱“孔孟”。

  成語故事:

  古時候有個人,希望自己田里的禾苗長的快點,天天到田邊去看。可是,一天、兩天、三天,禾苗好像一點也沒有長高。他就在田邊焦急的轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,自言自語地說:“我得想個辦法幫他們長!

  一天,他終于想到了辦法,就急忙跑到田里,把禾苗一棵一棵往高里拔。從中午一直忙到太陽落山,弄得精疲力盡。

  當(dāng)他回到家里時,一邊喘氣一邊對兒子說:“可把我累壞了,力氣沒白費,禾苗都長了一大截!彼膬鹤硬幻靼资窃趺椿厥,跑到田里一看,發(fā)現(xiàn)禾苗都枯死了。

  成語感悟:

  揠苗助長告訴我們,人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,也要按照自然規(guī)律做事,不要急于求成,否則,只能是適得其反。

【揠苗助長原文注釋及譯文】相關(guān)文章:

揠苗助長的原文及譯文07-24

《揠苗助長》原文、翻譯及注釋02-28

公輸原文、譯文、注釋05-14

《師說》原文、譯文及注釋10-27

《勸學(xué)》原文及譯文注釋06-07

清明原文注釋及譯文04-07

《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文08-23

觀潮原文譯文注釋08-14

《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文08-29

登樓賦原文、注釋及譯文04-30