《鳥(niǎo)鳴澗》全詩(shī)翻譯及賞析
《鳥(niǎo)鳴澗》是王維游歷江南時(shí)所作組詩(shī)《皇甫岳云溪雜題五首》中的第一首,這首詩(shī)描繪了山間春夜幽靜的景色,大約寫(xiě)于開(kāi)元年間。下面小編為大家?guī)?lái)的《鳥(niǎo)鳴澗》全詩(shī)翻譯及賞析。
鳥(niǎo)鳴澗
。ㄌ疲┩蹙S
人閑桂花落,①夜靜春山空。②
月出驚山鳥(niǎo),③時(shí)鳴春澗中。④
【翻譯】
寂靜的山谷中,人跡罕至,只有春桂在無(wú)聲的飄落,夜半更深,萬(wàn)籟俱寂,似空無(wú)一物。
皎潔的月亮從山谷中升起來(lái)驚動(dòng)了山鳥(niǎo),時(shí)而在山澗中發(fā)出鳴叫聲。
【注釋】
、匍e:悠閑,寂靜。這里含有人聲靜寂的意思。 桂花:木犀的通稱(chēng)。
有的春天開(kāi)花,有的秋天開(kāi)花。
、诳眨嚎仗摗_@時(shí)形容山中寂靜,無(wú)聲,好像空無(wú)所有。
、垠@:驚動(dòng),驚擾。
、軙r(shí)鳴:不時(shí)地鳴叫。
【解析】
詩(shī)的大意說(shuō):在寂靜沒(méi)有人聲的環(huán)境里,桂花自開(kāi)自落,好像可以感覺(jué)到桂花落地的聲息。夜靜更深的時(shí)候,景色繁多的春山,也好似空無(wú)所有。月亮剛出,亮光一顯露,驚動(dòng)了樹(shù)上宿
的小鳥(niǎo),它們?cè)诖簼局胁粫r(shí)地鳴叫幾聲。這詩(shī)主要寫(xiě)春山夜靜;,月出,鳥(niǎo)鳴,都是動(dòng)的,作者用的是以動(dòng)襯靜的`手法,收到“鳥(niǎo)鳴山更幽”的藝術(shù)效果。
作者信息
王維(701-761),字摩詰,盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,官至尚書(shū)右丞,原籍祁(今山西 祁縣),遷至蒲州(今山西永濟(jì)),崇信佛教,晚年居于藍(lán)田輞川別墅,漢族。
《鳥(niǎo)鳴澗》賞析
《皇甫岳云溪雜題五首》題目中的“云溪”指的是浙江省紹興縣東南五云溪,又叫若耶溪。王維在這里游覽時(shí),寫(xiě)下了五首五言絕句。其中《鳥(niǎo)鳴澗》最為人熟知。
“人閑桂花落,夜靜春山空”,這首詩(shī)一開(kāi)始就讓讀者感受到春夜的山林里,詩(shī)人獨(dú)自一人閑適安寧的狀態(tài)。春夜里,萬(wàn)物依舊在生長(zhǎng),詩(shī)人安然地欣賞著春夜里的景色,細(xì)小的桂花從樹(shù)上飄落,這種微小細(xì)碎的細(xì)節(jié)都被詩(shī)人體察到。江南有一種四季皆可開(kāi)花的桂花叫做四季桂,特別是秋天至春分,四季桂在適宜的溫度下更容易開(kāi)花。這種桂花幾乎沒(méi)有香味,在春夜里靜靜開(kāi)放,靜靜飄落,也許是飄落到正閑坐樹(shù)下的詩(shī)人的衣襟上,也許是窸窸窣窣地飄落一地。
王維在詩(shī)中經(jīng)常營(yíng)造出一種超然世外的氛圍,“空山”這樣的詞語(yǔ)常常出現(xiàn)在他的詩(shī)中。“空山”并不是凄涼的荒山,而是空靈的山,他在仔細(xì)尋找空山中的趣味。對(duì)于一個(gè)詩(shī)人來(lái)說(shuō),文字之美可以表現(xiàn)詩(shī)人心中所想,但王維是一個(gè)詩(shī)人的同時(shí),還是畫(huà)家和音樂(lè)家,他對(duì)色彩、線(xiàn)條、構(gòu)圖以及聲音等方面都有非常深刻的觀察力和高妙的藝術(shù)表現(xiàn)力。寧?kù)o的春夜,并不是靜止和黑暗的,小小的花瓣輕柔地落在地面,它泛著淡黃的顏色,嬌小可愛(ài)。這樣的場(chǎng)景,一定是一個(gè)心中淡然安寧,不被外界打擾的人才有機(jī)會(huì)看得到。人的內(nèi)心混亂時(shí),是無(wú)法仔細(xì)聆聽(tīng)自然的聲音的。
“月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中”,這一句不僅為整首詩(shī)增加了動(dòng)感,同時(shí)還增加了聲響。夜晚,山澗中的小鳥(niǎo)昏昏欲睡,月亮升起,一縷銀輝照進(jìn)山澗,小鳥(niǎo)忽然感受到光亮,一下從睡夢(mèng)中驚醒。被月光驚醒的小鳥(niǎo)再想入睡并不容易,在山澗時(shí)而發(fā)出啾啾的叫聲。
在古代的藝術(shù)作品中“鳥(niǎo)”往往代表著當(dāng)時(shí)人們內(nèi)心的一種呼聲,王維筆下的“鳥(niǎo)”被驚醒后,只是發(fā)出了叫聲,可能都沒(méi)有飛離棲息的樹(shù)木。開(kāi)元年間正是唐王朝國(guó)力昌盛的時(shí)刻,人們生活安逸祥和。
【《鳥(niǎo)鳴澗》全詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《鳥(niǎo)鳴澗》原文及翻譯賞析01-06
鳥(niǎo)鳴澗原文翻譯及賞析2篇01-26
韋應(yīng)物《滁州西澗》全詩(shī)翻譯賞析12-30
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文及翻譯08-08
王維《鳥(niǎo)鳴澗》譯文及賞析11-23
王維《鳥(niǎo)鳴澗》原文及賞析07-15
古詩(shī)絕句《鳥(niǎo)鳴澗》譯文及賞析02-04
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析12-30