歸有光自生堂記閱讀答案及譯文賞析
自生堂記
歸有光
予友盛征伯,與余少相善。而吳純甫先生與予為忘年友,征伯游其門,與顧給事伯剛等輩四五人,尤為同學(xué)相好。數(shù)十年間,純甫既謝世,諸公相繼登科第,征伯獨連蹇不遇。為人亢直負氣,不肯少干于人,用是日以貧困。去歲,倭夷犯昆山,征伯家在東南門。所藏誥命及先禮部篇籍之遺,悉毀于兵,屋廬蕩然。予既力不足以振之,獨伯剛篤故人之義,館之齊門之內(nèi),所以賑恤之甚厚。
始,其先禮部官留都,無事,喜方書。征伯少皆誦習(xí),年長多病,方益精。其女婿鄭生,傳薛氏帶下醫(yī),擅名于時。征伯兼得其書,故于醫(yī)學(xué)博通。嘗授徒海上,方數(shù)里之內(nèi),無病死者。征伯不為藥劑,但書方與之。其人輒愈,來謝。予家有病者,征伯輒療之;虿《鞑辉冢嗨。今年征伯居齊門,所療甚眾。一婦人已死,征伯為湯灌之,便覺身動,能舉手至胸。須與,病良愈。郡人皆以為神。征伯亦喜自負,曰:“吾不復(fù)授徒矣,將以是行于世。”因誦扁鵲注之語云:“越人非能生死人也。此自當(dāng)生者,越人能起之耳!彼煲宰陨涮。
予一日過郡城,征伯語以其故。嗟夫!越人之言,吾少時與征伯相戲,謂治天下者當(dāng)如是耳。予是時年少放誕,慨然以古皋、夔自命。征伯復(fù)時時誦古文詞,稱說純甫之言。今皆窮老無所遇。余方馳騖不止,征伯乃能于讀書之暇,用其術(shù)以活人。此余之所嘆也。遂書之以為其堂記。
(選自《震川先生集》)
注:扁鵲,秦氏,名越人,春秋戰(zhàn)國時名醫(yī)。
6.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.征伯游其門游:求學(xué) B.予既力不足以振之振:救濟
C.須與,病良愈良:非常 D.征伯語以其故語:告訴
7.下列句中“以”字的用法與其他三項不同的一項是()(3分)
A.將以是行于世 B.慨然以古皋、夔自命
C.用是日以貧困 D.遂以自生名其堂
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
。1)獨伯剛篤故人之義,館之齊門之內(nèi),所以賑恤之甚厚。(4分)
。2)余方馳騖不止,征伯乃能于讀書之暇,用其術(shù)以活人。(4分)
9.文中“自生”的含義有哪些?請簡要概括。(3分)
參考答案
6.(3分)C(良:的確)
7.(3分)C(A介詞,憑借;B介詞,用;C連詞,表修飾;D介詞,用)
8.(1)(4分)只有伯剛忠實于老朋友的'情義,將征伯安頓到了齊門(蘇州)內(nèi),用來救濟征伯的(財物)很豐厚。(篤,忠實,一心一意,1分;館,作動詞,1分;所以,用來,1分;“賑恤”,救濟,1分)
。2)(4分)我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯卻能在讀書的空暇,用他的醫(yī)術(shù)來救活別人(或使他人活下來)。(馳騖:奔波追求,1分;乃:卻,1分;以:表目的,來,1分;活:作動詞,1分)
9.(3分)①病人靠自身活;②盛征伯靠醫(yī)術(shù)活;③治理天下以休養(yǎng)生息讓百姓活(每點1分)
參考譯文:
我的朋友盛征伯,與我年輕時交好。吳純甫先生和我是忘年交。征伯曾到他的門下求學(xué),與顧伯剛等四五人相處尤其要好。幾十年來,純甫先生去世之后,其他友人相繼中了進士,唯獨征伯遭遇坎坷,不得志。征伯為人正直,不愿有一點巴結(jié)逢迎,因此一天天地窮困了。去年,倭寇侵擾昆山。征伯的家在昆山東南門。征伯家里所藏的誥命、先人在禮部做官時存留下來的篇籍等,都在戰(zhàn)亂中被毀了,房屋毀壞無存。我已經(jīng)沒有能力救助他,只有伯剛忠實于老朋友的情義,將征伯安頓到了齊門(蘇州)內(nèi),用來救濟征伯的(財物)很豐厚。
起初,征伯的先人在留都禮部當(dāng)官,平日無事時喜歡(搜集研究)醫(yī)書。征伯年輕都讀過(這些醫(yī)書),年長后,征伯多病,他的醫(yī)術(shù)也更為精湛。他(征伯祖輩)的女婿鄭生,受傳薛氏婦科,在當(dāng)時享有名聲。征伯又得到他的醫(yī)書,所以對于醫(yī)學(xué)廣博精通。征伯曾在海上授徒,方圓幾里內(nèi),沒有因為生病而死的人。征伯不制藥售藥,只給病人看病開方子(讓家屬自行去配藥)。那些病人按方服藥后就會痊愈,前來答謝。我的家里有生病的人,征伯就給他們治療。有時鄉(xiāng)里人生病了而征伯不在,則常因此病死。今年,征伯住在齊門(蘇州),給很多人治病。有一個婦人已經(jīng)死了,征伯熬藥湯給她灌下去,便能感覺那個婦人身體能夠動彈,并能將手舉到胸口。不久,婦人的病的確好了。一郡的人都認為征伯是神。征伯也高興自以為了不起,說:“從此我不再收徒了,將憑此在世上行醫(yī)!庇谑钦鞑霰怡o的話:“我不能使死人復(fù)活啊。這是他自己應(yīng)該活下去,我只是能讓他恢復(fù)健康罷了”,于是用其中的“自生”二字來命名他的住處。
有一天,我去郡城(征伯那里),征伯把命名緣由告訴了我。唉!扁鵲的話,我和征伯年少時曾戲言,認為治理天下也應(yīng)當(dāng)如此。我那時年少放縱,言語荒唐,曾經(jīng)慷慨地認為自己是皋、夔一般的人。征伯也時常吟誦古詩文,陳述純甫先生的話。如今,我們都年老不得志。我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯卻能在讀書的空暇,用他的醫(yī)術(shù)來救活別人。這是我所感慨不已的。于是寫下這篇文章,來作為為征伯寫的《自生堂記》。