《柳州榕葉落盡偶題》《秦淮雜詩》的閱讀理解及對(duì)比賞析
柳州榕葉落盡偶題
柳宗元
宦情羈思共凄凄,春半如秋意轉(zhuǎn)迷。
山城過雨百花盡,榕葉滿庭鶯亂啼。
注釋
、匍牛撼>G喬木,有氣根,樹莖粗大,枝葉繁盛。產(chǎn)于廣東、廣西等省。
②羈思:客居他鄉(xiāng)的思緒。
秦淮雜詩(其二)
王士禛
年來斷腸秣陵舟,夢(mèng)繞秦淮水上樓
十日雨絲風(fēng)片里,濃春煙景似殘秋
譯文:近年來使人斷腸的是秣陵舟,它使我夢(mèng)繞秦淮水上樓。十天的雨絲風(fēng)片,使?jié)獯簾熅耙埠盟茪埱铩?/p>
【注】王士禎(1634年—1711年),原名王士禛,字子真,一字貽上、豫孫,號(hào)阮亭,又號(hào)漁洋山人,人稱王漁洋,謚文簡(jiǎn)。秣陵:今南京。
(1)試分析柳詩第二句在全詩中的作用。(3分)
。2)兩首詩都寫到“春如秋”,對(duì)比分析兩詩表情達(dá)意上的差別。(3分)
參考答案
。1)答:承上啟下。(1分)“意轉(zhuǎn)迷”承上“宦情羈思共凄凄”句,“春半如秋意”引出下面兩句“山城過雨百花盡”“榕葉滿庭鶯亂啼”,(1分)從而起到從“情”到“景”,物我為一、情景交融的作用。(1分)
。2)答:柳詩借景抒情,王詩借古抒懷(1分)。柳詩用花謝、葉落、鶯啼來渲染一種悲涼的氛圍,抒發(fā)了詩人被貶離鄉(xiāng)之情。(1分)王詩以“雨絲風(fēng)片里”“濃春煙景”等意象表達(dá)出作者對(duì)南京古城昔盛今衰之感(或今不如昔的吊古懷舊之情)。(1分)
對(duì)比賞析
《柳州二月榕葉落盡偶題》是唐代文學(xué)家柳宗元所創(chuàng)作的一首七言絕句,這是一首寫景抒情的詩作,這首詩通過描述詩人在參與以王叔文為首的革新運(yùn)動(dòng),失敗后被貶作永州司馬的`途中的景色,來抒發(fā)在詩人心中的惆悵和不滿的情緒。
秦淮雜詩(其一)賞析
清順治十八年(1661),王士禛在揚(yáng)州任推官,有事往金陵,居秦淮之側(cè),作《秦淮雜詩》一組二十首,所詠皆秦淮之事。本詩為組詩的第一首,總寫到秦淮河的感受。
首聯(lián)突兀而起,寫詩人在金陵秦淮河邊的一種低回哀婉的情愫!帮髁辍,秦時(shí)改金陵邑為秣陵,即今之南京。詩人來到秦淮河,直述其“腸斷”、“夢(mèng)繞”,吧個(gè)人的情感赤裸裸地袒露出來。依之常理,沒有牽腸掛肚的傷心事,不能“腸斷”;日無所思,“夢(mèng)繞”亦無從談起。但詩人因何念“年來腸斷秣陵舟”,又何以情牽夢(mèng)繞于秦淮水上樓,詩中并不明示,下一聯(lián)反轉(zhuǎn)以寫景襯托此情:“十日雨絲風(fēng)片里,濃春煙景似殘秋!睙熡昝悦桑耸墙洗荷囊淮筇卣,但“十日雨絲”,是否由給人以“淫雨綿綿”之嫌呢?不同的心境感受自然迥異。詩人的感受即十分奇警:原本給人以特殊美感的濃濃春景,此刻在他眼里卻如“殘秋”一般讓人倍凄冷了。強(qiáng)烈的反差,愈加映襯出詩人在秦淮河畔情緒的低落凄哀,使得整首小詩韻致濃郁,愁腸千回。
詩人在秦淮河畔為什么會(huì)有這般心境?如果聯(lián)系到整組詩中時(shí)見詠懷明代遺跡之語,諸如詠徐達(dá)宅第是“朱門草沒大功坊”;詠南明皇家舊苑是“舊苑至今零蔓草,枉將遺事吊隋陳”;用秦淮岸上舊院藝妓,則說“尊前白發(fā)談天寶,零落人間脫十娘”;至莫愁湖更有“年來愁與春潮滿,不信湖名尚莫愁”,均明顯流露出對(duì)朝代更替、物換星移的感嘆和對(duì)前朝消亡的悲哀。如果再聯(lián)系到詩人的生活閱歷,是可以揣測(cè)本詩是傷悼明亡之意的。王士禛在明代度過童年,他的祖父、父親作為明遺民都入清不仕、隱居鄉(xiāng)里。王士禛他來到南明故都金陵,覽舊朝之風(fēng)物,感念秦淮水上樓昔日之繁華,萌生今不如昔的吊古懷舊之情亦屬自然。雖然僅就本詩而言尚不鑿實(shí)這一點(diǎn),但詩中所透出的傷感情緒,置之于清初明亡不久,明遺民甚眾之際,它是極易勾起人們與吊明有關(guān)的聯(lián)想和共鳴的。不著意將底蘊(yùn)端出,而留給讀者以豐富的遐想,恰可視為詩人的成功之處。
王士禛倡導(dǎo)的詩歌“神韻”說,主張?jiān)娨钐N(yùn)藉,推重“羚羊掛角,無跡可求”的境界。讓人頗有所感卻又難以指實(shí)本詩,乃是其實(shí)踐自己試論的力作執(zhí)意。
【《柳州榕葉落盡偶題》《秦淮雜詩》的閱讀理解及對(duì)比賞析】相關(guān)文章:
柳州榕葉落盡偶題閱讀答案09-17
柳宗元《柳州榕葉落盡偶題》閱讀答案及賞析11-23
柳宗元《柳州榕葉落盡偶題》閱讀答案10-07
柳宗元詩《柳州二月榕葉落盡偶題》賞析09-18
《柳州二月榕葉落盡偶題》全詩賞析08-23
柳宗元《柳州二月榕葉落盡偶題》全詩賞析11-23
《柳州二月榕葉落盡偶題》的翻譯賞析02-05
《柳州二月榕葉落盡偶題》翻譯賞析02-03
柳州二月榕葉落盡偶題原文及賞析07-19